Книга Форчекинг, страница 25 – Камила Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Форчекинг»

📃 Cтраница 25

Но неожиданно Мира ловко запрыгнула на пень, с него — на дерево, качнулась, напрягая все тело, и оказалась вне поля моего зрения, промчавшись по дороге, шедшей за плотно растущим кустарником. Я чертыхнулась и устремилась за ней: сначала на пень, следом на дерево, качнулась и выпрыгнула на дорогу. Приземление оказалось неудачным: я налетела на непредвиденное препятствие, столкновение с которым отдалось болью во всем теле. Не успев осознать, что произошло, я почувствовала, как меня схватили за предплечья и сжали их словно тисками. В нос ударил запах кожи и цитруса. Собственно, можно было и не смотреть на того, кто вцепился в меня мертвой хваткой. Я и так знала, что это Макс.

— Миша, — произнес он. И если я раньше думала, что от его голоса веет холодом, то сейчас он легко мог бы заморозить целый траулер, доверху наполненный креветками.

Я не поднимала глаз и усердно рассматривала рисунок на его голубой футболке. Очень симпатичный рисунок, кстати.

— Миша, — позвал он еще раз, — посмотри на меня.

Я нехотя подчинилась. Его лицо было словно чужим, я ничего не смогла прочитать на нем.

— На тебя кто-нибудь напал? — он выплевывал каждое слово, словно одна мысль о том, что со мной могло что-то случиться, наполняла его рот ядом. Я отрицательно мотнула головой. Послышался облегченный выдох.

— Ты… — он помедлил, — ты сама разделась?

Теперь его голос был вкрадчивым, почти ласковым.

Замерев, я обдумывала варианты. Нет, про Миру говорить точно нельзя, тогда ей не жить. Остается только одно: я с вызовом взглянула на него и утвердительно кивнула. В его лице что-то переменилось. Он смотрел на меня не с той яростью, когда застал меня целующейся с неизвестным парнем. Теперь он смотрел на меня с жалостью. Так, будто я совсем не дружу с головой, а он только что это понял.

Его серо-синие глаза опустились немного ниже моего лица, я затаила дыхание, потому что знала, что он там увидит — мой торс без единого намека на одежду. Он задержал взгляд всего на несколько секунд, но мне показалось, что прошло несколько часов.

Потом, не говоря ни слова, он отпустил мои руки, снял футболку и протянул ее мне, бросив:

— Надень немедленно.

Я мигом исполнила этот приказ и притихла, рассматривая пыльную дорогу. Но он ласково сказал:

— Собери вещи, мы уезжаем.

Моя голова дернулась.

— Мы же только приехали… — не договорила я, потому что впервые увидела Макса без майки. Похоже, что добрые феи стояли в очереди у его колыбели, чтобы одарить его таким телом. Хотя подозреваю, что оно не снилось даже феям — столь великолепного рельефа можно добиться, только неистово тренируясь в спортзале. Все просто, никакой магии. Его торс был мощным и гладким, в лучах солнца он блестел, словно каждое утро восемь наложниц втирали в него ароматические увлажняющие масла: широкие плечи, сильные руки, шесть выпирающих кубиков пресса… Я скользнула взглядом чуть ниже, к резинке спортивных брюк. Почему-то пульс ударил мне в виски, и я ощутила разряд энергии, несущийся по венам.

Макс же вздохнул и повторил еще раз:

— Собери, пожалуйста, вещи. Мы уезжаем.

Глава 6

После моего феерического появления перед Максом в костюме древней воительницы прошла неделя. Макс стал обращаться со мной, как сторожевой пес, которому велели охранять вещи. Он звонил мне пять-шесть раз в день и просил писать ему СМС каждый раз, когда я куда-нибудь перемещалась. Однажды я попробовала взбрыкнуть и уехать в магазин без уведомления его величества, но через пару часов Макс появился перед дверью моей квартиры красный и злой как сто чертей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь