Книга Проклятие Персефоны, страница 106 – Рина Харос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Персефоны»

📃 Cтраница 106

Сирена, сидевшая на полу и наблюдавшая за моими действиями, приподняла брови в изумлении и наклонила голову набок. Я, обхватив емкость со спиртом рукой, вылил все содержимое на разодранную руку и грудь, стараясь предотвратить заражение. Боль моментально пронзила тело. Казалось, будто каждую клетку и мышцу подпалили и оставили медленно тлеть. Сжав зубы до противного скрежета, я впился ими в лоскуты и зажмурился, неосторожно рухнув на пол.

Увидев мои мучения, морская дева осторожно, но достаточно быстро подползла ближе и, протянув ладонь, хотела дотронуться до плеча, но я перехватил ее запястье и злобно прошипел:

– Не смей меня трогать.

Девушка убрала руку, но не отползла, оставшись сидеть на коленях рядом. Боль затихала, кожа перестала пульсировать, жар потихоньку схлынул, погасли черные пятна перед глазами.

– Скольких? Скольких моих сестер ты убил?

Тихий голос, которым сирена произнесла фразу, заставил широко распахнуть глаза и повернуться в ее сторону.

– Откуда?..

– Ты можешь стереть их кровь с кожи, но запах – никогда.

– Я не убивал сирен, если ты про это.

– Нет, не про это. Любая девушка, отличающаяся от вас, людей, любое чудовище, порожденное сушей или водой, – моя сестра. Но братьев ты не убивал, почему?

– Предпочитаю девушек. Прости, ничего личного.

За стеной снова начала постанывать миссис Брейк, с которой, видимо, постепенно спадали чары сирены. Я встал, слегка пошатнувшись, и направился в комнату женщины. Морская дева последовала за мной, отставая на пару шагов. Остановившись в дверном проеме, заметил, что флакон с лекарством валялся у изголовья кровати. Сделав шаг вперед, решил поднять его. Сирена осторожно, но властно положила свою прохладную ладонь на мое плечо, слегка впившись когтями в кожу.

– Я не причиню ей вреда, – сказала она это немного громче, обретая стальные нотки в голосе. – Я побуду с ней, пока она не проснется, дам лекарство и уйду. Обещаю.

Я внимательно всмотрелся в юное лицо, стараясь понять, лжет она или говорит правду, но усталость и потеря крови, сопровождаемые тошнотой и головокружением, заставили сдаться.

– Я не хочу разводить драму и говорить, как я жалею о содеянном. Ты наверняка догадываешься, для чего я здесь.

Отданная добровольно…

– Надо быть полной дурой, как большинство земных женщин, чтобы не понять таких элементарных вещей. – Лицо твари покрывала тонкая пленка крови от моего удара. – Тебе нужна кровь, ведь так? Отданная добровольно.

– Ты сообразительнее, чем я думал. Твоя цена?

– Ничего не надо. Можешь взять столько, сколько нужно, и проваливать. – Почувствовав мое недоумение, она произнесла: – Мне поклясться, что я не собираюсь тебя убивать или потребовать взамен твою душу? Возьми платок и собери пару капель, он поможет сохранить жидкость в первозданном виде.

Платок, некогда покоившийся у нее на плечах, теперь валялся в углу коридора. Видимо, он слетел, когда сирена пыталась распотрошить меня и полакомиться внутренностями. Или не собиралась? Недолго думая, я здоровой рукой схватил платок и подошел к морской деве. Проведя тряпкой по ее лицу, собрал заветную теплую жидкость. Все это время сирена стояла не шелохнувшись и смотрела как будто сквозь меня.

Закончив, направился в сторону выхода, снял пальто с вешалки и, стараясь не потревожить руку, стал осторожно надевать его. Сирена внимательно наблюдала, но если и хотела помочь, то боялась получить очередной отказ или новый удар в челюсть. Я схватился за ручку двери, когда услышал тихие слова, которые она так долго берегла:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь