Книга Проклятие Персефоны, страница 79 – Рина Харос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Персефоны»

📃 Cтраница 79

Вскоре я раздраженно цокнула и задала вопрос:

– Может, будете так любезны ответить, куда мы направляемся? – поинтересовалась не без толики недовольства в голосе. – Или на этом острове все происходит в молчании и по принуждению?

– Я не принуждала идти за собой, а лишь предложила, выбор ты сделала сама, но тем не менее имеешь наглость упрекать в чем-то, взбалмошная девчонка. – Женщина кинула на меня быстрый взгляд. – Все-таки верно я заметила, что мы чем-то похожи.

– Кто вы такая?

Раздражение сменилось любопытством: мне хотелось узнать больше не только о таинственной женщине, но и обо всем острове, который так отличался от мест, где я выросла.

Земля сирен была испещрена каменистыми склонами. Острые, как пики, скалы скрывали Восточное Побережье от назойливых путников, проплывающих на кораблях мимо. Утес то находился в объятьях разъяренных волн, то купался в туманной дымке. Остров когда-то принадлежал сиренам, но теперь здесь властвовали люди: не новоприбывшие, а те, кто не смог отсюда выбраться. Сердце подсказывало, что для создания подобного места сирены использовали кровь и кости жертв, которых силой приводили сюда веками. Вскинув голову, заметила, что на небе не было ни облака. Верхушки деревьев, принявшие со временем алый оттенок, теперь вызывали панический ужас.

– Давай оставим все вопросы на потом, мы уже близко.

– Близко к чему?!

Женщина не ответила. Жестом руки она предложила встать рядом и осмотреться, что я и сделала.

Впереди простиралась небольшая поляна, освещенная множеством факелов, деревянные основания которых были воткнуты прямо в землю. По краям, на границе с лесом, стояли три беседки, отдаленно напоминающие лачуги, которые мне довелось увидеть на территории мужского лагеря. Отличие было лишь в том, что крышу, стены и двери заменяли цветные прозрачные ткани, слегка покачивающиеся на ветру. Эти строения напоминали клетки, где, подобно зверям, томились девушки, за которыми можно было наблюдать в любое время дня и ночи.

Посреди поляны, обрамленный низкорослыми растениями цвета алого заката, находился небольшой оазис. Завороженная, я не сдержалась и подошла ближе, чтобы потрогать невероятного оттенка листья, как вдруг почувствовала звонкий шлепок по своей руке.

– Эти цветы нельзя трогать. Они ядовиты. Вреда они не представляют только для человека, так что будь добра, не приближайся к ним.

Не успела я и слова произнести, как поляну заполнил громкий девчачий смех, заставив меня вздрогнуть и перевести взгляд. Из леса выбежала нагая девушка, следом за которой, не сбавляя шага, появились еще трое. Я глуповато вытянула руку и указала пальцем на компанию, выпалив:

– Это же сирены.

Повернув голову в сторону девушек, которые забежали в воду, взметнув брызги, я ощутила непреодолимое притяжение к ним. Сделала робкий шаг вперед и остановилась, не в силах поверить своим глазам. Одна из сирен заметила меня и, улыбнувшись, поманила пальцем, игриво обнажив заостренные зубы.

– Они здесь не для того, чтобы ублажать похотливых моряков. Эта роль сегодня отведена другим. Эти сирены смогли добиться расположения капитанов с помощью чар, затуманивающих разум, и те приняли их на борт безоговорочно, не замечая пропажи членов собственной команды. Если матросы и видели что-то странное и пугающее в лицах невест капитана, то опасались открыто высказывать догадки, боясь за свою жизнь. – Женщина наблюдала за резвящимися в воде под лунным светом сиренами с такой любовью и нежностью, как будто это были ее родные дети.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь