Онлайн книга «Темный дворецкий леди Антонии»
|
– Хм… Наверное, в этом все дело. Скорее всего, вы интерпретируете то, что слышите от них, наравне с человеческими душами и невольно реагируете в соответствии с этим. И животные, получив обратный отклик, тоже неверно его понимают. Ведь они тоже в какой-то мере Читающие, только думают и чувствуют иначе, чем люди. Инспектор выглядел как человек, перед которым положили занимательную головоломку, но Антония на эту речь только пожала плечами. Ей было все равно, что там думают и чувствуют животные, лишь бы они ее не трогали. – Вот что, – пришел Пит к какому-то решению. – Предлагаю вам потренироваться на моем коне, как только вы поправитесь. Уверен, если немного изменить подход, вы сможете с ним поладить. Вы хотели меня отблагодарить! – добавил инспектор, заметив, что Антония готова возразить. Ей ничего не оставалось, кроме как понуро кивнуть. Девушка надеялась, что этот конь не затопчет ее, едва увидев. * * * Когда инспектор ушел, Антония поднялась к себе и развернула подарок. В свертке действительно оказалась книга – «Основы верховой езды». Отложив ее на тумбочку, Антония рассмеялась. Ну инспектор, вот же ржавые шестеренки! Отсмеявшись, Антония пошла умываться и в ванной снова надолго застряла у зеркала. Если вчера с Шаттоном ей было все равно, как она выглядит, и беспокоил лишь зуд, то сегодня все было наоборот. Про желание почесаться Антония и не вспоминала, но всю встречу едва удерживалась, чтобы не достать из кармана зеркало, чтобы проверить, все ли в порядке, скрывает ли вуаль лицо в достаточной мере, нет ли складок на одежде, не съехала ли шляпка. Вид в зеркале обнадеживал и расстраивал одновременно. Красноты на лице стало меньше, крема и мази успокаивали кожу и маскировали пятна ожогов. А вот волосы как раньше торчали неприглядной паклей, так и сейчас. Глядя на обгоревшую прическу, Антония поняла, что злится. И впервые за много лет ей захотелось, чтобы волосы отросли хотя бы до плеч. Скорчив недовольную рожицу, она вернулась в комнату и немного полистала подаренную книгу. Поколебавшись, написала письмо бывшему куратору в институте, рассказав о странностях с «одним из прислуги», о том, что она просто перестала замечать его присутствие, и спросила совета. А потом решительно спустилась вниз и набрала номер телефона мадам Клозетты. Дама ответила сразу, как будто дежурила у телефона в ожидании звонка. После короткого светского обмена любезностями Антония без всяких принятых в обществе намеков прямым текстом попросила контакты мастера по парикам. – Ах, милочка, откуда вы знаете?.. Хотя неважно. Записывайте. Дори очень хороший мастер, сделает все так, что от настоящих волос не отличить… Вы первая, кто заметил эту мою маленькую уловку. Знаете, в моем возрасте тратить время на сложные укладки слишком утомительно. А Дори не только парики, но и прически составляет просто волшебно, стрижку и подбор средств по уходу я доверяю только ему. Мадам Клозетта еще какое-то время расхваливала мастера и сетовала на свой возраст, потом поделилась последними городскими сплетнями. Наконец, сообщив, что опаздывает в салон, где ей обещали отложить прекрасный шарфик, она положила трубку. Антония перевела дух и набрала номер мастера по парикам. Дори оказался Дорианом, мужчиной с приятным голосом и странными, немного заторможенными манерами. Он приехал к Антонии в тот же день и удивил ее двумя объемными чемоданами в руках. |