Онлайн книга «Человек с островов»
|
– Однажды я уже принял корысть за дружбу, хотя отец предупреждал меня, чтобы я был осторожен в выборе друзей. В семнадцать лет кажется, что все вокруг тебя честные и чистые. Мой так называемый друг получил свою должность и забыл попрощаться. С Нелао у нас хорошие рабочие отношения, более тёплые, нежели с Аршем. При воспоминании об Арше я заёрзала. Ответом стала вполне естественная реакция мужского тела: Шен действительно возбуждался слишком быстро. Никогда раньше мне не приходилось заниматься любовью в кресле. Оказывается, это очень удобно – при условии, что мужчина настолько же силён и гибок, как мой Шен. На второй раз он развернул меня лицом к себе и зацеловал до распухших и горящих губ, не переставая двигаться. Лампы мы не включали, и спальня постепенно погружалась во мрак. В темноте волосы Шена слабо фосфоресцировали, когда он приоткрывал глаза, в них сиял тот же колдовской свет, словно мерцание далёких звёзд. На самом пике по коже Шена пробегали искры. Я пожалела, что вчера оставила ночник: это невероятное зрелище дополняло наслаждение, делало его незабываемым. Ни один из нас не следил за временем. Громкая мелодия грубо выбросила в реальность. Шен чертыхнулся, с трудом отыскал вифон и рявкнул в экран: – Что?! – Ирши, до ужина четверть часа, – раздался ласковый голос Нуары. – Не опаздывайте, мои хорошие. Шен разочарованно выдохнул: – Последнее, чего я сейчас хочу – это ужинать! – Бабушку надо слушаться, – я тоже не сдержала вздох. – Успеем в душ? – Только если порознь, – хмыкнул Шен. – Я ещё не способен отстранённо смотреть, как ты моешься. Проживём лет пять, тогда да. Пока придётся воспользоваться второй ванной. Глава 17 Умение быстро собираться очень мне пригодилось. Шен возился дольше, но он переплетал косу. К столовой мы подошли ровно к восьми. Я с любопытством огляделась. Тот, кто назвал столовую «малой», проявил тонкое чувство юмора, или же ему было с чем сравнивать. Посередине огромного зала располагался стол на тридцать персон, украшенный букетами роскошных тропических цветов. За арками окон с обеих сторон открывались широкие балконы с мерцающими в полумраке разноцветными фонариками. С потолка свисали люстры из множества хрустальных подвесок, казавшиеся застывшими водопадами, радужные блики отражались в тонком стекле бокалов. Во главе стола восседали князь с княгиней, по правую руку от них сидели Майро с женой и Элоя. С другого края располагались Нуара и незнакомый пожилой худощавый мужчина. Далее были оставлены два места для нас. Шен заметно напрягся и подался вперёд, заслоняя меня собой от прицельных взглядов. – Первая не заговаривай, – зашептал он мне на ухо. – Но если отец обратится – обязательно ответь. Во взгляде Алвио читались недоумение, настороженность и лёгкая неприязнь. Князь не испытывал ко мне симпатии, хотя было видно, как старательно он смиряет свои чувства ради сына. Миала смотрела более доброжелательно, Нуара поприветствовала нас улыбкой, её спутник вежливо поклонился, Элоя капризно оттопырила губу. Ильва же предпочла нас просто не заметить, любуясь игрой света в бриллианте своего кольца. – Доброго вечера, – наконец произнёс князь на кергарском. – Присаживайтесь. – Благодарю, лоу Алвио. Наклон головы я позаимствовала у Бергана – почтительный, но короткий и чуть вбок. Майро, внимательно следивший за мной, оживился. |