Книга Человек с островов, страница 55 – Анюта Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Человек с островов»

📃 Cтраница 55

Повелитель волн… Мелькнуло воспоминание о тонкой руке, которой подчинился ураган.

– Твои способности наследственные?

– Да, мой отец очень сильный водник, – в голосе прозвучала гордость. – И брат тоже – один из лучших. Но не лучше меня! – по-мальчишески хвастливо добавил Шен.

– А мама и сестра?

– У женщин сила не проявляется, – огорошил меня он. – И детям не передаётся. То есть сыновья водника – всегда водники, без исключений, а дети его дочери от брака с лишённым дара человеком родятся без силы, не важно, мальчики они или девочки.

– Лишь от отца к сыну, – я задумалась. – Поэтому вас так мало.

– Достаточно, чтобы острова процветали, – Шен сердито дёрнул подбородком. – Пока не вмешалась империя!

Возразить мне было нечего. Я украдкой вздохнула и потянулась за книгой.

– Начитаешься ещё, – он взял меня за руку. – Идём на палубу. Только пальто надень, там ветер.

И я послушно пошла.

Иллюстрация к книге — Человек с островов [image16_6751640c966bbc9dcfe3351d_jpg.webp]

Глава 17

Путь до архипелага занял всего четыре дня вместо шести. Как выяснилось, «Альбану» очень удачно протащило штормом в нужном направлении. Погода наладилась, южный ветер принёс тепло. Позабытое пальто висело в шкафу вместе с курткой на меху. Собирая сумку перед высадкой, Шен поглядел на зимнюю вещь с сомнением.

– Бери-бери. Вдруг и впрямь когда-нибудь навестишь империю, – пошутила я.

– Только если мы вас завоюем и искореним рабство, – усмехнулся он.

– И возьмёте на себя заботу о шестидесяти девяти с половиной тысячах людей, которых вам придётся обеспечивать. Острова готовы содержать бывших инго?

– Ты вечно всё портишь, – буркнул Шен.

– Пытаюсь отучить тебя от излишнего пафоса.

Он фыркнул, но куртку сложил и упаковал. Я перекинула пальто через руку: в сумку оно не помещалось.

– Поднимемся наверх. Сил нет сидеть в каюте.

На палубе яркое солнце слепило глаза. Яроу стремительно приближался – сочетание пышной тропической зелени и вполне современного портового комплекса. У берега скопилось с полсотни разнокалиберных судов, от совсем мелких лодочек до яхт крупнее «Альбаны». Большие корабли к острову не подходили по причине мелководья. Сквозь подсвеченную солнцем кристально-прозрачную воду просматривалось дно. Шен перегнулся через борт, отросшие до лопаток волосы трепал ветер.

– Льена Дигиш! – окликнул меня помощник капитана. – Можно вас на минуточку?

Себаш отвёл меня чуть ли не на другой конец палубы, ещё и понизил голос:

– Мне был дан чёткий приказ оказывать вам всяческое содействие. Вплоть до того, чтобы ждать на Яроу, пока вы уладите свои дела.

– Это лишнее, – я ответила так же тихо. – На острове я планирую провести две недели. Не будет же «Альбана» всё это время простаивать?

– Третья служба порой требует и не такое, – хмыкнул Себаш. – С ней не поспоришь, приходится крутиться: изобретать срочный ремонт или карантин.

– Уверяю вас, я не доставлю вам подобных хлопот. Смело отплывайте, как планировали.

– Пассажирские корабли в империю не ходят, – напомнил помощник капитана.

Я обворожительно улыбнулась.

– Знаю, льен Себаш.

Он поднял голову, оглядел оживлённый порт Яроу, раскинувшийся перед нами во всей красе, и устало вздохнул.

– С вашими полномочиями ограничений нет, понимаю.

После недолгой паузы Себаш продолжил:

– Простите, что лезу, куда не положено, но… Зачем это вам, льена Дигиш? Молоденькая, хорошенькая девочка. У меня вну́чка примерно вашего возраста, замуж через месяц собирается. Если бы она пошла работать в тайную службу, я бы весь извёлся. Неужели вашим родителям безразлично, чем вы занимаетесь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь