Книга Человек с островов, страница 62 – Анюта Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Человек с островов»

📃 Cтраница 62

– Имперка, ты всего лишь прихоть лоу, – зло прищурился Арш. – Когда он наиграется, тебя никто не защитит. Мой брат был убит, моя мать умерла от горя. Я не могу отомстить Кергару, но ты заплатишь за эту войну.

Пришлось напомнить себе, что я не знаю языка и сохранить бесстрастное лицо. Людям, подобным Аршу, бесполезно рассказывать о погибших кергарцах – их рассудок отравлен болью. Но в ледяные глаза я посмотрела твёрдо: пусть не мечтает меня запугать. Благо, что Нел скоро вернулся, вежливо подхватил мой локоть и повёл из каюты.

М-да… Яхта, на которой мы находились, отличалась от «Альбаны», как элитная породистая кошка отличается от деревенской полосатой мышеловки. Я не представляла, сколько может стоить подобная роскошь, соединённая с великолепными ходовыми качествами. Между Яроу и Сайо около четырёхсот лиг, которые эта яхта прошла меньше чем за девять часов. На верхней палубе я поискала название, которое обычно размещают на спасательных кругах и тому подобных предметах.

– Что ты ищешь? – хмуро спросил невесть откуда взявшийся Шен.

– Любопытно, какое имя ты дал своей яхте. Это же ведь она, не так ли? Готова поспорить, что «Звезда морей» или «Жемчужина островов». Или вообще «Повелитель волн». Что-то такое пафосное в твоём духе.

Он фыркнул и промолчал. Нел подавил смешок.

– «Путеводная звезда», – шепнул мне охранник. – А «Повелитель волн» принадлежит князю Сайо.

– Жаль, что не поспорили, – вздохнула я. – Хотя Шен не любит проигрывать.

Упомянутый вскинулся:

– Юли, если не хочешь, чтобы я заткнул тебе рот – помолчи. И больше не зови меня собачьей кличкой!

– Это не кличка, а порода собак. И ты сам согласился на неё в качестве имени.

Шен резко потянул меня за собой и оттащил от Нела на несколько ярдов. Нагнулся к уху и зло произнёс:

– Насчёт «заткнуть рот» я не шучу. Посмотри на пирс: там собралась толпа. Наверняка там мои мама и сестра, а может, даже брат. Опозоришь перед ними – я тебя накажу.

– Только порадовалась тому, что мне не грозит кнут, – притворно ужаснулась я. – Хорошо, Шен, при твоих родных обязуюсь изображать образцовую рабыню.

– Ты же называла рабов инго! – скрипнул зубами он.

– Инго не похищают, Шен, – я вскинула голову. – Они добровольно соглашаются служить хозяину.

– А меня похитили! – взвился Шен.

– Именно поэтому я вернула тебя домой. Не рассчитывая на благодарность, просто искупая вину. Но раз ты, избалованный мальчик, решил отыграться на мне за весь Кергар – я к твоим услугам. Чего потребуешь? Звать тебя господином, по-вашему, лоу? Пожалуйста! Смиренно помалкивать? Встать на колени? Давай, не стесняйся!

– Ты помогла мне, потому что получила информацию! – Шен почти вжал меня в борт.

– Разумеется, – процедила я. – И относилась как к человеку исключительно корысти ради. Зря, конечно, впредь мне будет урок. Ты бы отодвинулся, Шен, – на нас все смотрят, да и с берега видно. Вдруг там в толпе ещё и твоя невеста. Объясняй ей потом, почему ты обжимался с рабыней.

Он практически втиснул меня в обшивку.

– В присутствии других обращайся ко мне – лоу.

– Как скажешь, Шен.

Его кулак врезался в борт.

– Бесишь! До чего же ты меня бесишь!

На полированной обшивке остался кровавый след. Привычка сыграла со мной злую шутку: я поймала его руку, осмотрела сбитые костяшки и потянулась к карману за мазью. Ужасно было и то, что Шен по той же привычке позволил мне смазать ссадину. Опомнились мы только тогда, когда подошедший Нел тихонько кашлянул.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь