Онлайн книга «Ализигейра: Единственная»
|
Двор пустеет. Мы пятеро недоумённо переглядываемся. – Девятая линия – это далеко? – спрашивает почему-то меня Иртек. – Двадцать тысяч локтей, – отвечаю я. – В масштабах Пустоши – совсем близко. Учитывая скорость передвижения тварей, в Туреке они могут быть через полчаса. – Вчера я видел тварей, – парень продолжает смотреть мне в глаза. – Они очень быстрые. Но не быстрее заклинания. Перед нами возникает Дисэр. – Солэри, для вашей безопасности я прошу вас всех проследовать в тренировочный зал. – Мы можем быть полезны, – протестует Иртек. Усмешка куратора напоминает мне мою. – Разумеется – если не будете мешаться под ногами. Или пойдёте помогать на кухню. Хотите на кухню, солэри? – Да, – с вызовом отвечает благородный, и я отзываюсь эхом. Гармаш и Кроле отрицательно качают головами, Мила нерешительно переминается с ноги на ногу. – Что ж, – улыбка Дисэра ослепительна, – похвальное стремление, солэри Ализигейра и Иртек. Остальные немедленно в зал и не покидать его до моего распоряжения. Глава 4 Кухня Крепости сверкает чистотой. Даже отдавая должное бытовым заклинаниям, понимаешь, что это заслуга одного-единственного человека. Шэйгел – так представляет его куратор, и я попадаю в плен сияния огромных зелёных глаз и очарования повара Турека. – Айрэн, откуда в Крепости дети? – ахает этот невысокий худенький паренёк, сам похожий на мальчишку. – Они не дети, – подмигивает мне Дисэр, – это практиканты из Розгора. Мои солэри. Я улавливаю нарочито подчёркнутое «мои». – Сэзар сдержал слово? – непочтительно хихикает Шэйгел. – Вечно ты, Ай, нарываешься… – Зеленоглазый повар вспоминает о том, что они с другом не одни, и переходит на более официальный тон: – И что твои солэри делают на моей кухне во время предполагаемого Прорыва? – Желают помогать Отряду. Знакомься: Ализигейра, Иртек. Займи их. И не вздумай просто посадить в сторонке и оберегать, а то я тебя знаю! – Достойное желание, – паренёк оглядывает нас и машет Дисэру. – Всё, Айрэн, привёл – ступай, не маячь. Мне сегодня не помешают две пары свободных рук, а тебе здесь делать нечего. Твоё место… хм… проваливай, короче. Шэйгел суёт нам два белоснежных фартука. – Надевайте. Раз вы выпускники Розгора, значит, бытовой магией владеете. А еду когда-нибудь готовили? – Нет, – признаюсь я. Кто бы меня в приюте пустил на кухню? В Розгоре же и вовсе не было повода учиться. – Да, – гордо заявляет Иртек, – в нашем роду мужчины обязаны уметь добыть, разделать и приготовить дичь. Первые Фо Иртеки были охотниками. Теперь, конечно, охота запрещена, но традиция осталась. – Вот и славно, – повар прихлопывает в ладоши. – Солэри Ализигейра, вам я доверяю овощи – очистить и нарезать. А достойному представителю рода Иртеков поручаю разделку птицы. Что непонятно – спрашивайте, можете обращаться по имени – Дáрин. – Тогда я – Вэлэс, – парень кланяется и косится на меня. – Лизгэр, – киваю я. – Где овощи? Бытовые заклинания – самые полезные. Предотвратить появление пыли, сохранить первозданный вид вещи, очистить грязь, подогнать по фигуре костюм, починить одежду или мебель – вся наша жизнь заполнена тысячей подобных заклинаний. Редкий дом, даже очень бедный, обходится без магии. Поставил однажды – и пользуйся веками. Я оцениваю солидную горку овощей. Несложное плетение – и они один за другим лезут под струю воды, где их нещадно трут губки. Затем волна горячего воздуха сушит их, а следующее заклинание тонкой стружкой снимает кожуру. Пять минут – и всё готово. |