Онлайн книга «Ализигейра: Единственная»
|
– Здорово! – восхищённый вздох Шэйгела. – Солэри Лизгэр, вы точно первый раз на кухне? Сказать ему, что я и овощи такие впервые вижу? – Магия справляется со всем одинаково, лэр. Плетению безразлично, нашинковать морковку или тварь. Главное – рассчитать силу. Осторожное покашливание Иртека. – Тогда… ты не поможешь мне, Лизгэр? Выразительно гляжу на десяток птичьих тушек. Ножом, наверное, возиться долго. – Конечно. Покажи, как их правильно разрезать, и запоминай последовательность применённых заклинаний. У парня получается уже на третьей птице. Он действительно очень силён. Через десять минут мы одновременно поворачиваемся к повару. – Дарин, что дальше? * * * – И тут отец мне говорит: «Вэл, следующий бык твой». Я гляжу – там туша размерами с медведя! Аж коленки затряслись, но нельзя же испуг показывать, все смотрят. Зверь понёсся на меня, я в ужасе соображаю, как его уложить, и вспоминаю, когда до этого чудовища осталось локтей пять, не больше. Долбанул его Копьём Мау́та, бык валится прямо к моим ногам, отец в восторге, приглашённые устраивают овации. Все поздравляют, отец по плечу хлопает как равного, «вот какой у меня сын, учитесь, выдержка, самоконтроль, хладнокровие», а я думаю: если признаюсь, что от страха столбом стоял, – он же меня тут на месте и прибьёт. – Сказал? – Шэйгел от любопытства подаётся вперёд. – Конечно. – Вэлэс делает паузу и продолжает: – Спустя три года. – Ругался? – жадно спрашиваю я. Мы сидим на диванчике в кухне, овощи булькают в котле, птички запекаются в духовке. – Наоборот, похвалил – что тогда не стал перед роднёй и соседями позорить. Это же на всей семье пятно, если наследник трус. – Я не назвал бы тебя трусом, – протестует повар. – Вот если бы ты от того быка побежал, заорал – тогда да. Хотя в шестнадцать лет выйти против дикого животного – уже надо мужество иметь. – Так никуда не денешься, – вздыхает Вэлэс, – традиция Фо Иртеков. Так и моего отца проверяли, и деда, и прадеда. Род охотников, демоны его побери. – А вдруг в вашем роду появится наследник без магии? – волнуюсь я. – Его что, с голыми руками против быка выставят? Или кухонный ножик дадут? – Пока Небеса миловали. Я фыркаю и поворачиваюсь к Шэйгелу. – Дарин, точно работы больше нет? – Смеёшься? – повар презабавно всплёскивает руками. – Вы вдвоём на два дня вперёд наготовили! Два сильнейших мага на кухне! Вот бы вас в Отряд потом! Не в смысле сюда, к поварёшкам и кастрюлькам, а туда, в Пустоши… – А я и остаюсь, – улыбаюсь ему. – Насовсем. Провинюсь – и Дисэр меня к тебе отправит. – Правда?! – расцветает Дарин. – Прости мою эгоистичную радость. Понимаю, что Отряд Контроля не место для симпатичной девушки, но у нас с каждым годом всё меньше по-настоящему могущественных магов. Таких, которые могут уничтожать тварей на пару тысяч локтей вокруг себя. – Лэрэ ро дуэр омиро, – опять отвечаю я. – Это ты что такое сказала? – теряется Шэйгел. – «Маги не имеют пола». На мэльзарском. – Ты знаешь мэльзарский? – уважительно глядит на меня Вэлэс. – Я хотел выучить, но он слишком сложный. – Когда разберёшься с их двойными «э», становится легче. – Язык Мэльзара считают основным магическим. На нём написаны лучшие книги о магии, – в голосе Дарина благоговение. – Нельзя стать выдающимся магом, не владея этим языком. Когда-то его изучали в Розгоре – лет триста назад. Я застал в Отряде ветеранов, не то что читающих – свободно объясняющихся на нём. |