Онлайн книга «Мой милый Гаспаро»
|
Глава 51 — Как прошёл отдых? — когда подошли ближе к Аминову, который никого пока не замечал, сказал Гаспаро. Обернувшись и сразу узнав незваных гостей, тот сделал удивлённый вид: — Он прошёл?! — Увы, мой друг, увы, — кивал Марков. — Что ж, — развёл руками Аминов. — Придётся вернуться к делам. Буду рад принять вас в моём доме. Прошу… Войдя в дом за ним, а там и в бильярдную комнату, гости были угощены вином. Но, как Аминов и полагал, первый глоток предстояло сделать ему лично. Он выполнил условие без удивления и пригласил к бильярду: — Не соизволите сыграть, дабы смягчить обстановку? — Поскольку вино столь прекрасно, отказаться довольно трудно, — оставив бокал на столике, потёр руки Фабио и взял кий. — Прекрасно, сыграем каждый за себя, — стал более довольным Аминов и взял свой кий, раздав остальные. Освободив шары от треугольника, Аминов сделал первый удар по противоположному шару. Шары тут же разбежались по сторонам, а один из них попал в лузу… — Как же порой легко поймать удачу, — улыбнулся Фабио, проследив за исчезнувшим шаром. — Увы, удача — кратковременный гость, — улыбнулся Гаспаро. Марков долго посмотрел в его удивлённые глаза. Тот будто прочёл мысли… Встав к окну и немного посмотрев в сад, Марков оглянулся на промахнувшегося в игре Аминова: — Ваша очередь? — пригласил тот ударить по шару Фабио. — Скажи-ка, милейший, — обратился к Аминову Марков. — Гвенвин…. это условное слово? — Неужто в вашу канцелярию поступил донос? — наигранно удивился тот, но не замедлил пояснить. — Гвенвин означает яд. Это было словом, благодаря которому можно было бы узнать человека, которому требуется специальный яд. Его создаёт один человек, которого я знаю. Его яды вызывают различные болезни, дабы никто не догадался от чего умер принявший сие зелье. — Однако, — ударив в свою очередь по шару и попав в лузу, — усмехнулся Гаспаро. — До какой степени можно опаскудиться, чтобы совсем потерять человечность. Стать посредником в продаже подобных ядов. — Неужто ты, Аминов, думаешь, что сие признание спасёт твою шкуру? — улыбнулся Фабио, а Марков тем самым встретил встревоженный взгляд Азарьева, но кивнул, будто успокоил на некоторое время душу… — Как сказал однажды Данте, каждый должен брать на свои плечи труд, соразмерный его силам, так как, если тяжесть его окажется случайно чрезмерной, он может поневоле упасть в грязь, — последовал ответ Амирова, что чуть не насмешило сдержавшегося Гаспаро: — Это отдать похищенную девушку в руки кровожадной графини, вроде Батори, — не упасть в грязь? — А кто сказал, что отдал? — встал на очередь ударить по шару Аминов, но Фабио отнял у него кий: — Довольно, ловкий плут. — Ну и шельма, — молвил строго Марков. — Данте явно высказался не о таких людях, как ты. — Неужели суд поверит ему и не последует наказания? — взглянул на Маркова Гаспаро, но тот сделал лишь успокаивающий жест рукой. Видя тревогу в нём и Фабио, Аминов улыбнулся, выразительно прочитав: — Нельзя, чтоб страх повелевал уму; иначе мы отходим от свершений, как зверь, когда мерещится ему. — Знаток Данте, знаток, — засмеялся Марков, став вдруг будто расслабленным. Он подошёл к Аминову и принял позу победителя: — Ну зачем же так? Ребята далеко не трусы. Может знаешь, благоразумие — лучшая черта храбрости. |