Книга Купить дракона. А инструкция прилагается?, страница 23 – Матильда Старр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Купить дракона. А инструкция прилагается?»

📃 Cтраница 23

— Вы уверены, что мы едем правильно? — спросила я у дракона. — Тут же никаких ориентиров, одни только деревья… И они одинаковые!

Дейвис посмотрел в окно и горько усмехнулся.

— Я бы с удовольствием забыл это место, поверьте. Только вот провел здесь слишком много времени…Достаточно, чтобы все тут изучить.

Я замолчала. Попыталась представить, что пришлось пережить дракону, пока он был во власти злобной ведьмы, но быстро оставила это занятие. Слишком уж безрадостными были картины, которые рисовало мое воображение.

Карету снова сильно тряхнуло, мы так резко остановились, что я едва не слетела с сиденья. К окошку подошел кучер.

— Простите, господин, но дальше уже не проедем…

— Ничего, жди тут.

Дейвис открыл дверь кареты и, соскочив на землю, протянул мне руку. Я выбралась наружу, ощутила прохладу лесного воздуха, пропитанного запахом влажной земли и прелой листвы.

— Дальше пешком, — сообщил он очевидное.

— Далеко? — жалобно спросила я, следуя за ним в глубину леса.

— Не особенно… — По голосу дракона стало понятно: может, и не далеко, но не близко уж точно.

С каждым шагом лес становился все гуще, идти было все труднее — приходилось продираться сквозь колючие кусты. Дейвис шагал уверенно, как будто знал здесь каждое дерево и каждую кочку. Хотя… Почему «как будто». Действительно знал и куда лучше, чем ему бы хотелось. При таких обстоятельствах мне было неловко жаловаться на усталость, хоть она и наваливалась все больше с каждым шагом.

Когда я была уже близка к отчаянию, деревья расступились и мы оказались на поляне.

Избушка была на месте. Маленькая, покосившаяся, невзрачная. Почерневшие от времени бревна были покрыты мхом и плесенью, окна зияли пустыми глазницами, ни стекол, ни ставней — лишь темные провалы, крыша, покрытая старой гнилой соломой, выглядела так, словно могла рухнуть от малейшего ветерка.

— Да уж, — проговорила я тихо. — Атмосферное местечко…

Дейвис мрачно кивнул.

— Идем внутрь. Чем быстрее справимся, тем быстрее отсюда уйдем.

Изнутри избушка оказалась еще более мрачной и безрадостной, чем снаружи. Крохотное пространство, голые стены, пол усеян мусором и сухими листьями, которые ветер нанес через пустые оконные проемы, печка — старая, покрытая толстым слоем копоти… Все остальное пространство выглядело удручающе пустым.

— Обстановка не очень гостеприимная, — продолжала комментировать я, оглядываясь.

Дейвис снова кивнул, соглашаясь. Но обстановка и атмосфера его, похоже, не очень интересовали. Он явно не намеревался тратить время впустую, подошел к стене и принялся аккуратно простукивать доски одну за другой.

Я присоединилась к нему, осматривая каждую щель, каждый выступ, в надежде заметить хоть какой-то тайник или указание на него. Но избушка упорно не желала делиться своими секретами. А возможно, никаких секретов и нет. Могла же ведьма, почуяв скорую кончину, просто уничтожить свои колдовские книги. Или те, кто вывозил вещи из ее домика, просто присвоили их…

Когда стены были полностью изучены, Дейвис тяжело вздохнул и перевел взгляд на пол.

— Придется вскрывать половицы, — сказал он.

— Думаете, там что-то есть?

Он пожал плечами.

— Надеюсь… — в его голосе отчетливо слышалось, что не очень-то он и надеется.

Он принялся отрывать доски одну за другой. Старое дерево легко поддавалось, но под половицами нас ждала лишь земля, пустота и очередное разочарование.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь