Онлайн книга «Тернистый путь»
|
Директор широко улыбнулся. Конечно, Сури была самой талантливой ученицей в школе, но все же… Слишком уж амбициозное желание. — Вы уверены? — по-отечески ласково спросил он у нее. Так обычно разговаривают с неразумными детьми. — Абсолютно, — твердо сказала ему девушка. Директор вздохнул. «Ох уж эта молодежь…» — подумал он про себя, не понимая выбора Сури. Ему казалось, что лучше Воронеса пристанища не найти. Благодатный климат вкупе с безопасностью — что может быть лучше для счастливой жизни? Мужчина с неохотой достал из своего стола какую-то замусоленную бумажку и подписал ее, при этом глубоко вздохнув. Затем, подышав на круглую печать, проштамповал документ и торжественно вручил его девушке. — Надеюсь на вашу благоразумность, — напутственно сказал директор. Он, конечно, и не предполагал, что эта девчушка сможет стать помощницей самого Вингардио… Так, побегает за ним по городам, а там и осядет где-нибудь, замуж выскочит, да и над домашним очагом будет применять свитки. — Силу запрещено использовать вне городов… — еще раз предупредил он, уже в спину уходящей девушки. Она через плечо повернулась и приятно улыбнулась мужчине. — Я это запомню, — тихо проворковала она и была такова. Только Ларри со своей женой с грустью провожали девушку. Им было искренне жаль, что их приемная дочь покидает семью и бежит вслед неизвестной судьбе. Они не понимали ее выбор — ведь здесь она могла бы реализовать себя в полной мере. Но упрямая Сури предпочла уйти, покинув тех, кто заменил ей отца и мать. Жители Воронеса простились с девушкой с заметным облегчением — она была той встряской, которая так нехарактерна для городов с закоренелыми обычаями. Она никак не вписывалась в местную жизнь. При этом женщины были чрезвычайно рады, так как их сыновьям больше не надо было соревноваться за внимание высокомерной выскочки. А те, в свою очередь, также обрадовались — ведь теперь более никто не смущал их фантазии и не ссорил между собой. Словом, все вернулось на свои места, и город продолжил функционировать в том ключе, в каком его оставил знаменитый Вингардио — предводитель всех естествознателей. На его счету было уже более тридцати подобных городов. Сам же он предпочитал постоянно перемещаться с целью проверки, а также поддержания духа своих подчиненных. Уходила Сури с надеждой о том, что Вингардио поможет ей определиться с направлением, в котором будет развиваться ее дальнейшая жизнь. Также ей страстно хотелось стать личной помощницей предводителя. Сури совсем не давались перемещения в пространстве; благодаря развитому воображению она могла, конечно, перемещаться, но единственно в своих мечтах. Таким образом, ей приходилось путешествовать пешком, налегке, с небольшой холщовой сумой за спиной. Вингардио оказался неуловимым призраком, которого приходилось разыскивать, преодолевая непроходимые леса, бескрайние поля и луга. Но при этом Сури вела какая-то подсознательная, руководящая сила, которая с момента убийства старухи прочно обосновалась в ее сердце. Она шептала и подсказывала нужные действия, правильные ходы и решения. В один морозный денек смрадня до смерти уставшая путница приблизилась к очередному городу естествознателей. Имя ему было Индемберг, что означало на местном наречии «каменное сердце» от слова «инд» — камень и «берги» — сердце. Вообще естествознатели говорили на одном языке, однако акцент все же разительно отличался от города к городу. Если люди были уроженцами полей, то они, как правило, произносили слова с придыханием, и к каждой фразе в конце добавляли букву «и», что, собственно, и отличало их от бывших поселенцев Беру. Однако Вингардио стремился к искоренению других наречий — он считал, что единство естествознателей должно быть достигнуто, в первую очередь, посредством общего языка. |