Онлайн книга «Сироткам в академии (не) место»
|
Я едва сдержала удивлённый вздох. Внутри всё выглядело совсем иначе, чем я ожидала. Зал был освещён мягкими золотыми огнями, струившимися из множества магических сфер, подвешенных под самым потолком. Длинные столы, накрытые дорогими тканями, были уставлены фруктами, изысканными закусками и серебряными бокалами с вином. Повсюду мерцали огоньки свечей, отражаясь в хрустальных подвесках на стенах, создавая ощущение уюта и даже некоторой торжественности. Как можно было так изменить атмосферу, едва переступив порог? Музыка звучала негромко, но ритмично, создавая лёгкий фон для негромких разговоров и смеха. Молодые аристократы, ученики Академии и просто те, кто хотел отдохнуть от вечных правил, наслаждались вечером, явно чувствуя себя в своей стихии. Я огляделась, стараясь привыкнуть к неожиданному контрасту, и именно в этот момент заметила того, кого меньше всего ожидала здесь увидеть. Маркус де Гард. Я замерла. Он стоял чуть в стороне, опираясь на спинку резного кресла, с бокалом в руке, одетый в безупречно сидящий костюм. Его тёмные волосы были, как всегда, аккуратно уложены, а на губах играла лёгкая ухмылка, говорившая о том, что он не просто здесь по случайности. — Алисия Боун, — его голос был слишком громким, чтобы можно было сделать вид, что я его не слышала. Я напряглась, но всё же повернулась к нему. — Маркус, — кивнула я, стараясь сохранить нейтральное выражение лица. Он медленно оттолкнулся от кресла и сделал несколько шагов вперёд, не сводя с меня внимательного взгляда. — Я очень рад, что ты пришла, — сказал он, улыбаясь так, будто действительно говорил это искренне. Это было… неожиданно. Я обменялась быстрым взглядом с Виолеттой, но та лишь весело улыбнулась, а затем и вовсе поспешила отойти к столу с напитками. Такой поворот событий мне совсем не понравился. Но что я могла сделать? Кинуться на выход? Это было бы не просто глупо — это выглядело бы истерично. Да и причин так себя вести у меня не было. И тем не менее всё происходящее мне очень не нравилось. Я также пожалела о том, что не прихватила с собой никаких артефактов, которыми меня успел одарить Альберт. Сейчас я чувствовала бы себя намного лучше и увереннее, если бы могла послать ему сообщение о том, где нахожусь и с кем. Но ведь он должен был получить мою записку, разве не так? Значит, скорее всего, он придёт. Если, конечно, знает, куда идти, и если его отпустил король. Чем больше я думала обо всём этом, тем меньше мне нравилась ситуация, в которой я оказалась, но бояться и убегать я не могла. Это было бы трусостью. Поэтому я приложила усилия, чтобы выдавить из себя самую благожелательную улыбку, на какую только была способна. — Не хочешь чего-нибудь выпить? — тем временем поинтересовался Маркус. Я определённо не хотела. Если быть честной, моё праздничное настроение испарилось, словно его и не было вовсе, но я не собиралась этого показывать. — Мне просто лимонада, спасибо, — предельно вежливо и нейтрально произнесла я. Маркус многозначительно усмехнулся, но не стал ничего говорить, не пытался переубедить меня или настаивать, лишь коротко кивнул стоящему за его спиной слуге, и тот тут же поспешил куда-то, явно выполняя невысказанный приказ. Я взяла бокал, который мне вскоре подали, но не спешила прикасаться к напитку, хотя ледяной лимонад выглядел довольно освежающим. Внутри всё ещё сохранялось напряжение, словно внутренний голос упорно шептал мне, что я допустила ошибку, согласившись сюда прийти. |