Онлайн книга «Королевы и монстры. Яд»
|
Я шиплю на картину: – Изворотливый кусок дерьма. Жена. И дети. Я чуть не вышла за него замуж. Вот бы он действительно упал с обрыва, как я думала, и разбил свою лживую башку. Совершенно очевидно, что в скором времени мне понадобится серьезная терапия, чтобы все это проработать. Вероятно, очень долгая терапия. Не исключено, что пожизненная. Но прямо сейчас я в какой-то мрачной Стране Чудес. «Реального» мира не существует. Найти Дэвида – Дэймона – сейчас для меня единственная реальность. Я снимаю картину со стены, переворачиваю и кладу на пол. Снимаю деревянную подложку, обнажаю раму и задник холста. В нижнем углу рукой Дэвида написано одно-единственное слово. «Панама». Ему не нужно было писать больше. Он знал: я сразу пойму, куда ехать. Я пакую сумку, звоню родителям и уговариваю их побыть у друзей, пока я с ними не свяжусь, а потом закидываю Моджо к Слоан. Когда она спрашивает меня, куда я отправляюсь, я говорю ей правду: в свой медовый месяц. А потом беру такси в аэропорт и покупаю билет первого класса. Траст, открытый для меня Кейджем, здесь пришелся очень кстати. 39 Нат Отель «Вилла Камилла» в Панаме расположился между полосой белоснежных пляжей и тропическими лесами полуострова Асуэро на тихоокеанском побережье. В отеле всего семь номеров, но, несмотря на скромность, он потрясающе красив. Когда я прибываю, в Панаме около полудня, больше тридцати градусов жары и изнуряющая влажность. В сапогах, свитере с высоким воротом и зимнем пальто я просто погибаю. Меня приветствует приятная консьержка с широкой улыбкой. – Добро пожаловать в «Вилла Камилла», сеньорита. Вы заселяетесь? Потная, измотанная после двенадцатичасового перелета с пересадкой в Лос-Анджелесе, я бросаю свою дорожную сумку на терракотовую испанскую плитку и наваливаюсь на резную стойку красного дерева, разделяющую нас. – Я пока не уверена. – Могу провести вам экскурсию по территории или по одному из номеров. У нас сейчас доступны две прекрасные комнаты, обе с видом на океан. – На самом деле я хотела спросить, нет ли у вас сообщений для меня. – Разумеется. Я сейчас проверю. Фамилия постояльца, оставившего сообщение? – Дэвид Смит. Только он не постоялец. Она приподнимает бровь. – Все сложно. Мы должны были приехать сюда на медовый месяц, но… Свадьба не состоялась. Губы консьержки складываются в озабоченное «о». – Мне очень жаль. – Да нет, это было к лучшему. Оказалось, что он уже женат. Она растерянно хлопает глазами. – Dios mio. – Представляете? Козел. В общем, я почти уверена, что он оставил здесь для меня сообщение. Меня зовут Натали Питерсон. Не могли бы вы проверить? – Конечно. – Она начинает печатать. – И когда он должен был его оставить? – Вероятно, более пяти лет назад. Ее пальцы замирают в воздухе. Она исподлобья смотрит на меня. – Понимаю. Это долгая история. По взгляду нельзя определить, стало ли ей любопытно или она уже готова вызвать охрану. Как бы то ни было, она снова начинает печатать, но потом качает головой. – В системе нет ничего для Натали Питерсон. Вот черт. – А у вас нет специального места для сообщений в физическом виде? Что-то типа почтового ящика? Папки? – Нет. Все проходит через компьютер. Таков был стандарт с самого открытия. Я роняю голову на стойку и рычу. Весь этот путь – впустую. Почему я сначала не позвонила? И что теперь делать? |