Онлайн книга «Дикие сердца»
|
После того, как Паук с любопытством взглянул на меня в зеркало заднего вида около четырехсот раз, я тяжело вздыхаю и поправляю очки. — Я знаю. Мы с сестрой не похожи. — Впрочем, та же наглость. — Наглость? — Дерзость. Уверенность. — Ha! Ни у кого на земле нет такой уверенности в себе, как у Слоан. Он усмехается. — Да. Кроме, может быть, ее мужчины. Я не собиралась задавать вопросов, но любопытство взяло верх надо мной. — Ты имеешь в виду ее жениха? Богатого и пожилого мистера О'Доннелла? Он сердито смотрит. — Сорок два — это еще не возраст, девочка. Ладно, две вещи. Во-первых: он прав. Хотя он немного старше Слоан, сорок два — это еще не старость. Что еще более важно, то, что меня называют — девушкой, — это моя новая любимая причуда. Я откидываюсь на спинку пассажирского сиденья и смотрю на красивый профиль Паука. Через мгновение он бросает на меня вопросительный взгляд. — Извини, я просто пытаюсь представить, каково это —разгуливать в таком виде. — Например, в каком? —Ты знаешь. Я машу рукой, указывая на его общую лучезарность. — Ну в таком. —Я не понимаю, что ты имеешь в виду. Как ни странно, он кажется искренним. На лице у него неподдельное замешательство. Но как это возможно? Если бы я была великолепна, уверена, я бы это знала. Как это делает Слоан. Мне приходит в голову, что, возможно, лифт Паука поднимается не до самого верхнего этажа. Возможно, мне нужно кое-что прояснить для него. —Я хочу сказать, что ты очень красивый. Я поражаюсь, когда его щеки становятся ярко-красными. Он бормочет что-то вроде бессмысленного отрицания, поправляет галстук и смотрит прямо перед собой в лобовое стекло, комично моргая. Ого. Он застенчивый! Великолепный, хорошо обеспеченный и стеснительный! Я хочу забраться к нему на колени, но вместо этого улыбаюсь ему. — Ты, должно быть, очень популярен среди дам, Паук. Снова ругань. Наконец он берет себя в руки настолько, чтобы сухо сказать: — У меня нет времени на отношения. Я смеюсь над этим. — Поняла. На твоем месте я бы тоже стала игроком. Зачем хранить все эти печенья в одной банке, когда можно раздавать их по всему городу и делать всех счастливыми? Он грубо говорит: — Ты сошла с ума. — О, не злись. Я делаю тебе комплимент. — Что-то не похоже. — Ты бы предпочел, если бы я сказала, что ты невзрачный и отталкивающий? Потому что я рада потакать твоему очаровательному заблуждению, что ты не особенно привлекательный. Это мило. Все его лицо теперь красное. Ярко-красное, от верха накрахмаленного белого воротничка до кончиков ушей. Этот парень до смешного привлекателен. Я плюхаюсь на заднее пассажирское сиденье и вздыхаю. — Хорошо, мы поедем дальше. Как насчет того, если ты скажешь мне, где мы находимся? —Бермудские острова. У меня глаза чуть не вылезают из орбит. Бермуды? Неудивительно, что воздух такой влажный. Заметив выражение моего лица, Паук говорит: — Это временно. Мы были на Мартас-Винъярде недавно, но там были некоторые, э-э... Он корчит странную гримасу. — Я позволю твоей сестре объяснить. Хм. Сюжет усложняется. Я сухо спрашиваю: — Вас выгнали из Мартас-Винъярда из-за ежедневной давки поклонников Слоун, ломившихся в дверь? Бьюсь об заклад, ее жениху, должно быть, тяжело смиряться с тем, что каждый парень падает на колени у ее ног. Он делает паузу, прежде чем тихо сказать: — Ревность тебе не идет. |