Онлайн книга «Такие лжецы, как мы»
|
— Мне нужно передать Эмери кое-какие бумаги. Не особенно торопясь, он подходит к нам. Сегодня Каллум МакКорд одет в темно-синий костюм, который, вероятно, был сшит вручную в Италии группой монахов-девственников и переправлен через Атлантику на спине единорога. Его волосы идеально причесаны, борода идеально подстрижена, а аура сексуального магнетизма идеально разрушительна. Он останавливается по другую сторону прилавка и смотрит на сидящую там Тейлор. Заметив татуировку на ее открытом плече, он читает ее вслух. — Из чего бы ни были сделаны наши души, его и моя — одинаковы. Он смотрит ей в глаза, а потом тихо говорит: — Бронте тоже моя любимая. Не то чтобы кто-то мог полюбить такое чудовище, как Хитклиф, в реальной жизни, но что такое хорошая книга, если не побег от этого самого чудовища? На татуировке Тейлор не указано имя автора, написавшего эту цитату. А это значит, что Каллум не только знает одно из величайших произведений классической литературы — роман, написанный феминисткой еще до появления такого понятия и считающийся многими величайшей историей любви всех времен, — он знает его наизусть. Если бы крики яичников были слышны, мы бы все оглохли. На бледных щеках Тейлор появляются два розовых пятна. Ее голос охрип, и она говорит: — Да. Удовлетворенный тем, что он так сильно повредил ей лобную кору, что она больше никогда не сможет издавать что-то большее, чем ворчание, Каллум переключает свое внимание на меня. — Здравствуй, дорогая. — Он держит в руке конверт из плотной бумаги. — Контракт. Я с нетерпением жду твоих отзывов. Он кладет конверт на стойку, поворачивается и выходит. Когда дверь за ним закрывается и облако тестостерона рассеивается, трое моих подруг поворачиваются и смотрят на меня. — О, перестаньте так на меня смотреть, — говорю я, сменив слёзы на раздражение, увидев очередное выступление Каллума МакКорда, покоряющее женские сердца. Вив вздыхает: — Кто. Это? — Супергорячий супер балерун, — говорит Харпер. Она подносит руку к щеке. — Мое лицо покалывает. — У меня аж мурашки по коже, — говорит Тейлор, удивленно глядя ему вслед. — Этот чувак знает «Грозовой перевал»? — Она качает головой в недоумении. — Может быть, у человечества все-таки есть надежда. Я выхватываю конверт и разрываю его. — Все успокойтесь. Он не такой уж и великолепный. Они смотрят на меня так, будто я сошла с ума. — Девочки, серьезно. Если он богат, привлекателен, хорошо одевается и читал «Грозовой перевал», это еще не значит, что он весь такой. Тейлор весело говорит: — Уверена, что именно это и означает, тупица. — Нет, не так, потому что он еще и высокомерен. Я не получаю никакого ответа. Все продолжают смотреть на меня так, будто я говорю на иностранном языке. Очевидно, им нужны дополнительные доказательства. — И нетерпеливый. Ничего. Тишина. Я говорю громче: — И негибкий. К тому же он всегда считает себя правым! — Да уж, — говорит Тейлор, смеясь. — Он мужчина. Но у него все равно отличная задница. — Подожди, только не говори, что он тебе нравится? Тебе никто не нравится! — Он мне нравится настолько, что я могу привязать его к полу на кухне. — Что значит «привязать»? Заняться сексом? Ее улыбка снисходительна. — Забудь об этом. Я не хочу знать. — Что это за контракт, о котором он говорил? — спрашивает Вив, придвигаясь ближе и разглядывая бумаги в моих руках. |