Книга Такие лжецы, как мы, страница 44 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Такие лжецы, как мы»

📃 Cтраница 44

— Ни хрена себе. Что с вами случилось, ребята?

Тейлор забирается на стойку, вытягивается на спине и закрывает глаза. У нее темные круги под глазами и смертельная бледность, которую ничуть не улучшает ее полностью черный костюм.

— Девичник. Мы немного перебрали.

Я машу блокнотом над ее головой, отгоняя запах перегара.

— Да, можно и так сказать. Ты пахнешь как будто спала на фабрике текилы.

Харпер говорит: — Мы не спали, а прошли путь от клубов до забегаловок, от Mickey Ds на завтрак до сюда.

Застонав, она падает в мягкое кресло у окна и откидывается на спинку, свесив голову и раскинув голые ноги. В мини-юбке и шлепанцах, со спутанными темными волосами и потрескавшимися губами, Харпер могла бы быть выжившей после кораблекрушения, которую только что выбросило на берег.

Вивьен, как всегда, в цветистом летнем платье, которое было бы красивым, если бы не было таким помятым и не имело большого пятна от красного вина спереди, вежливо отрыгивает, прикрываясь рукой, а затем гримасничает. Она опирается локтями на бедра Тейлор и подпирает подбородок руками.

— Напомни мне никогда не смешивать красное вино с фаерболами3.

Я фыркаю.

— И напомни мне никогда не ходить пить с тремя дилетантами.

С кресла Харпер тихо говорит: — Не у всех железная печень.

— Или желание умереть. Зачем вам, девочки, смешивать алкоголь таким образом? Вы же умнее.

Наступает тяжелая пауза, затем Тейлор открывает свои налитые кровью глаза и смотрит на меня.

— Я расскажу тебе, но ты должна пообещать, что не будешь психовать.

— Отлично. Теперь я должна взбеситься.

Тейлор вздыхает и садится, скрещивая лодыжки и обхватывая колени.

— Моя мама и отчим разводятся.

Проследив за ее недовольным выражением лица, я говорю: — Я бы подумала, что это хорошие новости.

— Так и есть. Только они продают дом.

— Хорошо. И?

— И моя мама переезжает во Флориду.

Флорида? Почему?

Тейлор проводит рукой по своим растрепанным черным волосам и снова вздыхает.

— Там мои бабушка и дедушка. Она переезжает к ним, чтобы встать на ноги. А я скорее умру, чем перееду в Sunnyside Retirement Village в Тампе, а это значит, что мне негде жить, причем прямо сейчас.

Харпер вступает: — Это было бы не так важно, но теперь, когда она еще и без работы...

— Харпер! — огрызается Вив. — Замолчи!

Она вяло машет рукой в воздухе.

— Прости, Эм. Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватой.

Пытается она или нет, но я чувствую вину. Мне ужасно неприятно, что Тейлор оказалась в таком положении из-за меня. Отложив блокнот, я спрашиваю: — У тебя нет друзей, у которых ты могла бы пожить, пока ищешь работу?

Все трое смотрят на меня так, будто я съела целый пакет жевательных конфет с каннабисом.

Тейлор — не совсем мисс Популярность. На самом деле, она, наверное, самый асоциальный человек из всех, кого я знаю. Единственная причина, по которой она так хорошо справляется со своей работой в Lit Happens, заключается в том, что она очень любит книги и может говорить о них с незнакомцами. Практически все остальные темы для разговора не подходят.

Харпер говорит: — Я бы попросила ее переехать ко мне, но у нас нет дополнительной спальни. А даже если бы и была, Коди так часто болеет...

— А у меня аллергия на детей, — категорично заканчивает Тейлор.

Видя мое недовольство, Вив говорит: — Я сказала ей, что она может остаться со мной, если хочет, но она отказалась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь