Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Он фыркает. — Ты что, издеваешься надо мной? Ты прирожденная актриса. — Спасибо. Как твоя попа? Картер задумывается на мгновение, затем вздыхает. — Хорошо. Я бросаю взгляд на его задницу, упругую и идеальную, если не считать узора из ярко-красных пятен. — У тебя несколько рубцов. Ничего страшного. На коже нет повреждений или синяков. Но все же следует приложить холодный компресс. Может быть, немного алоэ вера. — Звучит заманчиво, если не считать того, что я как раз готовлю тебе ужин. Если ты не заметила, духовка начинает проявлять нетерпение. Как по команде, духовка снова подает звуковой сигнал. Я целую его в бедро. — Я поставлю лазанью в разогретую духовку. А пока она готовится, я позабочусь о тебе. Ложись лицом вниз на диван и жди, пока я не вернусь. Я встаю и направляюсь на кухню, пока он устраивается на диване. Я слышу глубокий вздох, затем смешок: — Боже, ее светлость такая строгая. Улыбаясь, я снимаю фольгу с формы для запекания и ставлю ее в духовку. Устанавливаю таймер на тридцать минут, затем роюсь в нескольких ящиках, пока не нахожу чистое кухонное полотенце. В шкафчике над раковиной я нахожу большую стеклянную миску и наполняю ее льдом из морозилки. Затем наливаю в миску воду и опускаю туда кухонное полотенце, чтобы оно пропиталось. Когда я возвращаюсь к Картеру, он смотрит на меня через плечо, наблюдая за моим приближением с сонной, довольной улыбкой. Полуголый, в джинсах и трусах, спущенных до середины бедер, с бледной задницей, покрытой рубцами, он – само очарование. Я сделала это. Эта мысль опьяняет. Я сажусь рядом с ним на диван, ставлю миску на кофейный столик и отжимаю полотенце. Когда я накрываю им его обнаженную попку, он вздрагивает и шипит сквозь зубы. — Прости. Он усмехается: — Не стоит. Не за что. Я наслаждаюсь жизнью, черт возьми. — Полотенце не слишком холодное? — Ощущения потрясающие. — Ладно. Подожди секунду. Из своей дорожной сумки я достаю контейнер для путешествий, в котором хранятся различные кремы и мази, и вынимаю небольшой тюбик с гелем. Я поворачиваюсь к Картеру, убираю полотенце с его ягодиц и кладу его обратно в миску с ледяной водой, а затем аккуратно наношу немного геля с алоэ вера на его покрасневшую кожу. Пока я работаю, он лежит тихо, время от времени удовлетворенно вздыхая. — Ты богиня. Найтингейл, как-ее-там. — Флоренс12. Для тебя это совсем не странно? — Нет. А что, для тебя это странно? — Для человека, который никогда раньше не играл в ролевые игры, это кажется удивительно естественным. — Я тоже никогда не играл в ролевые игры. — В самом деле? Это меня удивляет. — Девушки, с которыми я встречался, не увлекались подобными вещами. — Он на мгновение задумывается. — Честно говоря, и я надеюсь, что это не обескуражит тебя, но, по моему опыту, большинство женщин на самом деле не знают, чего они хотят в постели. Обычно они позволяют парню взять инициативу в свои руки. — Я самая старая женщина, с которой ты встречался? Картер приподнимается на локтях и пристально смотрит на меня. — У меня такое чувство, что где-то здесь заложена мина. — Я не дразню тебя. Мне просто любопытно, но ты не обязан отвечать. Наступает короткая пауза, затем он кивает. — Да. Ты самая старая женщина, с которой я встречался. И, безусловно, самая сексуальная. Это вызывает у меня улыбку. |