Книга Beg For Me Morally Gray Book 3, страница 82 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»

📃 Cтраница 82

Я сухо смеюсь.

— Да, если бы не феминизм, я бы с тобой согласилась. Женщины десятилетиями боролись за наше право на равенство только для того, чтобы отказаться от него в спальне?

Картер растягивает слова: — С чего ты взяла, что это касается только женщин?

Я рассматриваю его.

— Да, полагаю, это правда, мистер главный операционный директор Земли. Похоже, тебе нравится отказываться от контроля.

— Я и не знал, что мне это нравится. — Его голос становится мягче. — До сегодняшнего дня.

— Действительно?

— Ты просила правды, только правды и ничего, кроме правды. Так что да, правда. Это было невероятно чертовски возбуждающе. Я обнаружил, что это удивительно похоже на дзен.

Я чуть не выплюнула глоток вина, который сделала.

— У тебя был духовный опыт, не так ли?

Его улыбка страстная и ленивая. Картер кладет в рот еще одну виноградину и жует ее, не сводя с меня пристального взгляда.

— Я думаю, единственный способ понять вас, ваша светлость, – это позволить мне попробовать это вместе с вами.

Я открываю рот, чтобы автоматически возразить, но останавливаюсь, не успев произнести ни слова. Если ему было так же приятно подчиняться наказанию, как мне – наказывать, то, возможно, он на что-то намекает.

— Ладно. Ты в деле. Что еще, по-твоему, тебе хотелось бы, но ты еще не пробовал?

— Меня больше интересует, что, по-твоему, тебе может понравиться. Ты очень возбудилась, когда я обнял тебя за шею и сжал.

От одной мысли об этом у меня сводит бедра. Я киваю, слегка прерывисто выдыхая.

— Ты экспериментировала с этим?

— Нет. Мой бывший был натуралом на все сто. Только в миссионерской позе, отбой.

— Но, полагаю, у тебя были другие сексуальные партнеры до него?

— Были. И если ты спросишь, сколько, я вежливо откажусь отвечать, а потом вежливо выплесну остатки своего вина тебе в лицо.

Картер усмехается.

— Я не собирался спрашивать. Кстати, я чист.

Когда я смотрю на него, приподняв брови, он говорит: — Я имел в виду, что у меня нет никаких противных микробов, которыми я мог бы тебя заразить.

— Какой оригинальный способ это выразить. Я знаю, что ты имел в виду.

— Тогда почему у тебя такое лицо?

Я смотрю на вино и сырную доску, на всю элегантную обстановку в этой элегантной комнате, затем снова на него.

— Когнитивный диссонанс, я полагаю. На прошлой неделе в это же время я собирала с пола грязную одежду своей дочери. А сейчас я сижу здесь, разговариваю о венерических заболеваниях и запиваю вкус твоей спермы дорогим вином.

Он ухмыляется.

— Не забудь про фрукты и изысканные сыры.

— Но ты же понимаешь, к чему я клоню.

— Да. Может быть, мне просто так легче, потому что я так долго фантазировал о тебе. Ты не представляешь, сколько раз я кончал на твои красивые голые сиськи. Должно быть, тысячи.

Мгновение я молча смотрю на него, а затем разражаюсь беспомощным смехом.

— Я рада слышать, что была для тебя источником вдохновения!

Картер тоже начинает смеяться.

— Малыш, ты даже не представляешь. Сейчас подходящее время сказать тебе, что я любитель анала? Потому что мне бы очень хотелось засунуть мой член тебе в попку.

Я падаю обратно на диван, смеясь так сильно, что мне приходится прижать бокал к груди, чтобы не уронить его.

Думаю, это не имело бы большого значения, даже если бы я это сделала. Ему все равно придется вызвать химчистку ковров, чтобы смыть с него свою сперму. То, что я не проглотила, в настоящее время засыхает там комочками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь