Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
— Это японский сделал свое дело, не так ли? — Помимо всего прочего. Я имею в виду, что одна только твоя лазанья может свести девушку с ума, но ты также начитанный, сообразительный и чертовски забавный. — Я улыбаюсь. — И давай не будем забывать о твоем великолепном члене. Он смущенно опускает взгляд на наши переплетенные пальцы. — Ты меня балуешь. — Ты это заслужил. — Теперь я понимаю, почему ты заподозрила неладное, когда я наговорил тебе слишком много комплиментов. У меня такое чувство, что, как только я усну, ты начнешь рыться в доме в поисках коммерческих секретов. Я невозмутимо отвечаю: — Ты меня раскусил. Я здесь только по приказу моего правления. — Как ты думаешь, что сказал бы Хартман, если бы узнал, что мы только что сделали? Я думаю о том, как мой босс узнал, что я встречаюсь с МакКордом, его ненавистным конкурентом по бизнесу. — Он бы ничего не сказал, потому что у него бы взорвалась голова, как только он узнал. — Судя по тому, что я о нем слышал, он огромный придурок. И не из хороших. Я усмехаюсь. — Я бы прокомментировала это, если бы не соглашение о неразглашении, которое я подписала при приеме на работу. — Тебе следует занять место этого парня. Ты была бы гораздо лучшим генеральным директором, чем он. От этой мысли меня бросает в дрожь. — Меня не интересует публичная должность. Я слишком замкнутый человек для этого. — Каллум настолько скрытен, что можно подумать, будто он работает на ЦРУ. Но он отличный генеральный директор. Эти две вещи не являются взаимоисключающими. — Полагаю, что нет. Но McCord Media не является публичной компанией. В TriCast мы должны прежде всего отчитываться перед нашими акционерами. И эти люди кровожадны. — Ты смогла бы с этим справиться. Ты львица. — Спасибо тебе за вотум доверия, но я счастлива там, где нахожусь. На данный момент. Картер выглядит заинтересованным. — Ты думаешь о том, чтобы что-то предпринять? — Я всегда думаю о том, чтобы что-то предпринять. Если есть более высокооплачиваемая работа с большими льготами и большими возможностями, я соглашусь. — TriCast тебе плохо платит? Я кривлю губы и пристально смотрю на него. — Почему у меня такое чувство, что ты уже знаешь, сколько они мне платят? — Потому что я знаю. Я просмотрел твои документы в SEC. Кстати, тебе следует попросить о повышении зарплаты. — Я недавно попросила. И я думаю, будет справедливо, если я тоже буду знать, сколько ты зарабатываешь, раз уж ты знаешь, сколько зарабатываю я. Картер принимает невинное выражение лица. — Но наша компания не торгуется публично. Когда я, прищурившись, смотрю на него, он смеется и смягчается. Затем он называет такую большую цифру, что я думаю, он шутит. — Не делай такое странное лицо. Это не такие уж большие деньги. — Конечно, для миллиардера это сущие пустяки. Для нас, простых людей, это то, что мы вежливо называем «кучей бабла». — Я должен был соврать. — Нет, я рада, что знаю. Кстати, отныне за ужин платишь ты. Он смеется. — О, ее светлость довольно быстро преодолели свою гордость, не так ли? — Эй, я все еще покупаю купоны, когда хожу по магазинам за продуктами. У меня есть ребенок, которому нужно закончить колледж. Я не могу понять, из-за чего у него такое встревоженное выражение лица – из-за упоминания о купонах или из-за моего ребенка, пока он не спрашивает: — Твой бывший тебе ничего не дает? |