Книга Беспощадный рай, страница 22 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беспощадный рай»

📃 Cтраница 22

— Здравствуй.

Он позволяет своему взгляду скользнуть по мне, изучая каждый аспект моей одежды, позы и выражения лица.

— Ты все еще не доверяешь мне.

Я издаю бульканье, которое должно было стать смехом, но вышел визг маленького животного, которого душат.

— Не доверяю? Прости, ты только что упомянул доверие?

— Именно, — серьезно отвечает он.

Я изумленно смотрю на него.

— Конечно, я тебе не доверяю! Ты... ты!

— Так нечестно, девочка, — перебивает водитель со своего места. — Вы только что познакомились.

— Деклан, — сквозь стиснутые зубы произносит Лиам.

— Окей. Извиняюсь. — Замолчав, Деклан снова переводит взгляд на дорогу.

Лиам ободряюще улыбается мне.

— В наши дни так трудно найти хорошего помощника.

Я перевожу взгляд с одного на другого, ошеломленная всей этой ситуацией. У меня галлюцинации? Может быть, тот хипстер-бармен что-то подсыпал мне в стакан?

Пока я размышляю над этим, Лиам наклоняется и обнимает своей огромной горячей ладонью мое горло.

Я сжимаю его запястье обеими руками, еле дыша и съежившись на сиденье.

— Я не собираюсь тебя обижать, — глядя мне в глаза, шепчет он.

— Дерьмовый способ доказать это, — с паникой в голосе визжу я.

— Я не пытаюсь задушить тебя, милая.

Вероятно, так и есть — давление его руки на мое горло слабое, но все же.

— Тогда какого черта ты творишь?

Он водит большим пальцем по пульсирующей вене на моей шее.

— Щупаю твой пульс.

С колотящимся сердцем я смотрю на него.

— И зачем?

— Потому что хочу выяснить, насколько быстрым он станет, когда я поцелую тебя.

Я замираю.

— Не смей!

— Почему бы и нет? — Он выгибает одну темную бровь.

— Я не хочу.

Он наклоняется ближе, его взгляд впивается в мое лицо, тепло его тела и терпкий запах его кожи окружают меня.

— Если бы ты говорила правду, маленькая воришка, я бы выполнил твою просьбу.

— Я не готова к этому, — выпаливаю я.

Он мгновенно замирает. Его темные глаза изучают мое лицо. Затем его полные губы медленно растягиваются в улыбке.

— Тогда, полагаю, мне придется подождать.

Он жадно изучает мой рот, прежде чем отпустить меня.

Я остаюсь в том же положении с широко распахнутыми глазами, вжимаясь в дверь и пытаясь убедить себя в нескольких важных фактах.

Во-первых, я должна бояться. Потому что, во-вторых, он с вероятностью в пятьдесят процентов свернет мне шею. И, в-третьих, я действительно не хотела, чтобы он меня целовал.

Особенно я не хотела, чтобы он меня целовал. Потому что если бы хотела, то могла ли я считать себя здравомыслящим человеком?

— Спасибо за откровенность, — поправляя галстук, говорит Лиам. — Чтобы у нас получилось, мы должны быть честны друг с другом.

Я с неверием хихикаю.

— У нас? Нет никакого «у нас»!

Он поворачивает голову и прожигает меня взглядом.

— Есть, милая, — говорит он хриплым голосом.

Если бы мое тело только что не расплавилось, я бы сказала высокомерному придурку спрыгнуть с моста.

Гнев придает мне сил, и я выпрямляюсь.

— Не могу поверить, что должна это говорить, но я не встречаюсь с гангстерами. Гангстер.

Глядя на мой рот, он облизывает губы.

— А кто говорит о свиданиях?

Святой гуакамоле. Он не собирается упрощать мне задачу.

— И не сплю с ними, понятно? — с пылающими щеками бормочу я.

Его глаза, Боже милостивый, становятся темнее.

— Я не говорил и о сне, девочка. После проведенного со мной времени ты надолго забудешь о том, что такое сон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь