Онлайн книга «Беспощадный рай»
|
Теперь, сидя здесь за кухонным столом и борясь с прошлым, я должна признать, что Макс оказалась права и в другом. С первого взгляда я поняла, что грозный мистер Блэк — это молния, а я — громоотвод. Я создана, чтобы привлечь удар. — Ладно, гангстер, — мрачно сообщаю пустой кухне. — Хочешь поиграть в игру? Давай поиграем. Но я участвую в ней, чтобы победить. * * * Пар от кофе поднимается в прохладном утреннем воздухе идеальными белыми завитками, как в рекламе. Приближаясь к внедорожнику с кружками в каждой руке, я стараюсь не пролить ни капли на свое красивое белое платье. Когда я нахожусь в двадцати шагах от него, Киллиан вырывается с пассажирского сиденья, как будто машина выплюнула его. Он стоит неподвижно. Смотрит на меня. Пожирает меня глазами. Я останавливаюсь перед ним и встречаюсь с его пылающим взглядом. Протягивая одну из кружек, я вежливо говорю: — Доброе утро. Он берет кружку, не отводя взгляда от моего лица. — Доброе утро. — Дерьмово выглядишь. — Я не спал. — Переднее сиденье твоего крутого внедорожника не подходит для таких вещей? Он облизывает губы. Делает глоток кофе. Снова облизывает губы. — Кстати, — продолжаю я, — ты не задумывался, что твое с головорезами пребывание на этой улице привлечет определенное внимание? Учитывая, что ты пытаешься защитить меня, стратегия выбрана явно не лучшая. — Я оглядываю его с ног до головы. — Ты не совсем инкогнито. — Я не пытаюсь быть инкогнито. Вот в чем фишка. Мы смотрит друг на друга. Пьем кофе. От легкого ветерка шелестят листья на деревьях. — По-ирландски, «головорезы» будет comhlach. — Звучит, как будто ты откашливаешься. Его губы растягиваются в кривой улыбке. — Ага. Многое в ирландском языке так звучит. Я склоняю голову и рассматриваю его. — Разве язык не называется «гэльским»? — Да, но дома мы называем его «ирландским». Он отличается от шотландского гэльского. Я прекрасно понимаю, что от прохладного утреннего ветерка мои соски затвердели. И понимаю, что это не осталось незамеченным Киллианом. Но мы оба делаем вид, что это не так. — Скажи одно и то же слова на ирландском и на шотландском гэльском. Он задумывается на мгновение. — Áilleacht. Brèagha. — Это одно и то же? — Ага. — Итальянская мафия не допускает в семью нечистокровного итальянца. — Полагаю, ничего страшного, учитывая, что я не стремлюсь примкнуть к итальянской мафии. — Я полукровка. Моя мама из Британии. — Из Лидса, с севера, — соглашается он. Когда я в шоке на него таращусь, он добавляет: — Прекрасная часть страны. Я использую момент, чтобы собраться с мыслями, а затем спрашиваю: — А ты провел обширную поверку данных, хах? Его взгляд смягчается, как и его голос. — Всю информацию я не получил. — Нет? Ладно, спрашивай. Что ты хочешь знать? Размер моей обуви? Любимый цвет? В каком виде я предпочитаю яйца? — Восемь с половиной. Фиолетово-синий. Омлет с беконом. Оу, и я считала себя умной? Думала, что у меня все под контролем? Да он через минуту после начала разговора заводит меня в тупик. Киллиан улыбается из-за выражения на моем лице, затем мягко говорит: — Кое-что я о тебе не знаю. — Серьезно? — ерничаю я. — Неужели какой посудой мне хочется запустить в твою голову? — Как ты выглядишь, когда кончаешь. Жар растекается по моей шее и подступает к щекам. — Или как ты смеешься, когда по-настоящему счастлива, а не огорчена. Без сарказма. Или злобы. |