Книга Тот раз, когда я напилась и спасла демона, страница 63 – Кимберли Лемминг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тот раз, когда я напилась и спасла демона»

📃 Cтраница 63

— Доброе утро, соня, — сказал Феликс.

Я удивленно отпрянула от него. Бодрый блондин рассмеялся и отступил от кровати. Должно быть, он воспользовался ванной комнатой Колизея, как и мы вчера. Оборотень выглядел посвежевшим и чистым. Удивительно, но порезы и синяки, которые я видела на нем при нашей встрече, почти зажили. Его светлые волосы были ещё более привлекательными, когда они не были покрыты грязью. Он хорошо привел себя в порядок и подстригся, убрав их с лица. Несмотря на травмирующие события вчерашнего дня, поза Феликса была расслабленной и беззаботной, как будто этот человек не знал, что такое плохой день.

Я попыталась сесть, но он быстро поднял руку.

— Ты голая, дорогая.

— Вот дерьмо, — пискнула я, прикрываясь одеялом. — Что ты здесь делаешь? Где Фэллон?

Феликс подошел к тумбочке у окна и похлопал по стопке аккуратно сложенной одежды.

— Я здесь, потому что вы, голубки, так и не появились вчера в доках. Хотя, признаюсь, когда я сказал тебе, чтобы ты похлопала ему своими ресницами, чтобы увидеть, перестанет ли дракон бушевать, я не думал, что ты воспримешь это так буквально, — он подергал бровями, заставив меня смущенно повесить голову. — О, не дуйся! Сработало же. Что касается твоего второго вопроса, думаю, Фэллон пошел искать твоих лошадей. Я здесь, чтобы охранять тебя и доставить в доки.

Он сказал это, приставив руку к виску.

— Точно, мои теперь уже летающие лошади, — пробормотала я.

Я быстро оделась, готовая как можно скорее покинуть разрушенный город. Феликс повел меня к побережью, болтая обо всем, что приходило ему в голову. Как кто-то может быть таким болтливым с утра пораньше, я не понимала, особенно пока шла по разрушенному городу. Он только что освободился от проклятия, и как я поняла, у него просто накопилось много мыслей.

Когда мы подошли к бухте, нас встретил крик разъяренной Уши. Женщина стояла на бушприте большого брига. Или я должна сказать, что Фэллон стоял на бушприте брига, а Уша дергалась в его руках, выкрикивая непристойности мужчине на причале.

— КАЖДАЯ НАДЕЖДА НА ЧИСТОТУ В ЭТОМ МИРЕ ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ПЕПЕЛ В ТВОИХ РУКАХ. ТЫ — БОЛЬНОЙ, ПОРОДИВШИЙ МОЁ НЕДОВОЛЬСТВО! ТАКОЙ НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ Я НЕ ОЩУЩАЛА С ТЕХ ПОР, КАК ТВОЙ ОТЕЦ-КОКАИНЩИК УКРАЛ МОИ ЗЕМЛИ! — она швырнула туфлю в растрепанного мужчину в пурпуре.

— Мой отец купил эту землю честно и справедливо, банши! — крикнул ей в ответ Тайрис.

Несколько демонов забавно наблюдали за происходящим с палубы. Затем несколько человек просто двинулись вокруг кричащей пары, чтобы погрузить вещи на корабль. Я с немалым удовольствием заметила, что четверо орков тащили огромное количество алкоголя, который они, должно быть, захватили из винного магазина. Позже мне придется подружиться с этими четырьмя. Бокал хорошего вина был как раз то, что доктор прописал.

Я побежала к причалу, прежде чем визжащая женщина успела бросить свою оставшуюся туфлю.

— Уша, что происходит?

Ветер развевал дикие кроваво-красные волосы Уши вокруг её лица. Она зарычала и тряхнула головой, чтобы отогнать локон, попавший ей в глаза.

— Твой чертов дракон не убил Тайриса, хотя я его просила!

— АХ-ХА! — закричал Тайрис, указывая на неё обвиняющим пальцем. — Так ты признаешь это! Ты послала этого дракона, чтобы он сжег «Никчемную Газель»!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь