Онлайн книга «Жажда безумия»
|
Ах да, потому что даже Лорина больше не приближается ко мне настолько, чтобы коснуться меня, за исключением нашего секретного рукопожатия. Это непривычно и странно, и я не могу решить, нравится мне это или нет, поэтому отступаю назад и вырываюсь из ее рук. — Ты можешь пойти домой, Алиса, — говорит она, сразу же скрестив руки на груди. — Ты можешь спасти себя. То, что ты делаешь, благородно, но не имеет смысла. Оно не стоит того, чтобы умирать. Мы не стоим того, чтобы умирать. Я презрительно фыркаю. Конечно, Страна чудес стоит того, чтобы рисковать своей жизнью, и ужасно, что я, похоже, единственная, кто так думает. Но как я могу объяснить, почему готова поставить все на кон, если сама этого не понимаю? Я всегда была одиночкой. Я всегда делала то, что хотела, даже если это было немного странно, и никогда не заботилась о многих людях, кроме себя. Так почему же я чувствую такую потребность бороться за Страну чудес? За чудесных существ? Не знаю. Я просто всегда цеплялась за воспоминания об этом месте. Они настолько прочно запечатлелись в моей памяти, что теперь, когда у меня наконец появилась возможность вернуться, я не хочу видеть их разрушенными. Мне нужно, чтобы это место и его жители выжили. Не только ради них, но и ради себя, и я слишком сосредоточена на поиске способа спасти их, чтобы беспокоиться о том, почему это делаю. Потому что это правильно. Для меня это достаточная причина. Я хочу спасти их, потому что кто-то попросил меня о помощи. Они верили, что у меня есть шанс в этой войне, и я не хочу подвести их так, как многие подводили меня на протяжении всех этих лет. — Тебе не нужно понимать, — мягко уверяю я ее, наконец поднимая глаза, чтобы встретиться с ее взглядом. — Я приняла решение, и ты либо поможешь мне, либо будешь мешать. Что ты выберешь? Ее молчание дает ответ, который мне нужен. Тори по-прежнему не хочет помогать, и это ее право. Если она хочет, чтобы ее запомнили, как трусиху в борьбе со злом, я не могу ее остановить, как бы ни было это разочаровывающе. — Ты можешь помочь, указав мне дорогу к дому Шляпника, — продолжаю я, стараясь не звучать слишком разочарованно. Это кажется самым логичным местом, где можно начать поиск ответов. Может быть, если мне повезет, я найду его там. — Это примерно час ходьбы в ту сторону, — говорит она, указывая направо. — Но Алиса… Ее слова прерываются, когда воздух разрывает крик, от которого у меня стынет кровь в жилах. Все волосы на моем теле встают дыбом, покалывая, когда адреналин поднимается, и я встречаю обеспокоенный взгляд Тори. — Пожалуйста, скажи, что ты это слышала, — говорю я. Она медленно кивает и поворачивает голову, ища что-нибудь необычное. Мы тихо ждем, но трудно что-то услышать из-за стука крови в ушах и неровной мелодии, звучащей вокруг нас. Я хочу, чтобы она заткнулась, хотя бы на мгновение, но она продолжает, меняя темп через несколько секунд. — Откуда это доносится? — шепчу я, оставаясь начеку, как будто жду внезапного испуга. Еще один крик раздается в воздухе, на этот раз громче, и мы одновременно поворачиваем головы влево. То, что создает весь этот шум, все еще слишком далеко, чтобы его увидеть, скрытое густым лабиринтом деревьев, но мне не нужно видеть, что происходит, чтобы понять: кто-то в беде. |