Книга Цирковые твари, страница 43 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цирковые твари»

📃 Cтраница 43

— Приснилось что-то нехорошее? — с усмешкой спросил тот, что с голубыми волосами — Рифф. — Потому что пахнешь ты чертовски аппетитно.

— Больше похоже на ночной кошмар, — ответил Рафф с издевательским видом. Он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня через прутья клетки, его зеленые волосы рассыпались по жутким глазам с крестообразным разрезом. — Ой, у кого-то был страшный сон? Осторожно, не обмочись. Рифф любит это дерьмо.

Я не могла оторваться от близнецов-инкубов во время их выступления, а теперь, вблизи, я была еще более взволнована. Они были единственными секс-демонами, которых я когда-либо встречала.

Инкубы.

Какая-то часть моего тела, какая-то биологическая составляющая, знала, что это единственные самцы моего вида, которых я когда-либо встречала. Поэтому я засунула подол толстовки между мокрыми бедрами.

— Полотенце нужно? — поддразнил Рафф.

— К черту. — Его брат подошел к клетке. — Я заберусь туда и сам вылижу ее дочиста.

У меня пересохло во рту, вся влага из моего тела ушла на юг.

— Где я?

— В аду, — сказал Рифф с кривой ухмылкой. — По крайней мере, это самое близкое к нему место на Земле.

Синеволосый демон прошел вглубь палатки, а Рафф, оглянувшись через плечо, последовал за ним. Как будто он знал, что их здесь быть не должно.

Они начали медленно кружить вокруг моего загона, разглядывая меня, как мышь, попавшую в ловушку.

— Вы, два придурка, ответите на мой вопрос? Где я, блядь, нахожусь?

— Ооо, осторожнее, брат. Она начинает злиться. — Рафф ухмыльнулся и прислонился к первому попавшему ящику, сложив руки на груди. — Мы знаем, что наша маленькая предвестница делает с мужчинами, которые выводят ее из себя.

Все внутри меня превратилось в лед, а затем растаяло в следующий такт, обжигающий жар пронесся по моему телу, когда я поняла, кто эти двое. Я чувствовала себя глупо из-за того, что не поняла этого раньше.

— Вы два клоуна из дома с привидениями.

Рифф ухмыльнулся мне сквозь прутья клетки.

— Мы сказали, что придем за тобой после представления.

— Ты находишься в палатке, — сказал Рафф, наконец-то ответив на мой вопрос после некоторого молчания. — Здесь мы складываем всякое странное дерьмо, которому нет другого места.

— Видимо, это ты, — поддразнил меня Рифф. — Я сказал Демону, что мы можем взять тебя в наш трейлер, но ему это не понравилось. Он решил, что тебя лучше использовать в качестве собачьего корма.

— Не обижайся, Предвестница. Он не понимает, что ты можешь делать с мечами. Всеми видами. — Рафф широко ухмыльнулся. — Счастье, что тебя еще не съели.

Рифф прижался лицом к клетке, вцепившись руками в стальные прутья. Он облизывал прохладный металл, его аппетитное урчание смешивалось с озорным смехом.

— А вот она уже ела. И еще она очень вкусная. Слишком хороша, чтобы быть собачьим кормом.

Вот это да! Рифф был Черной Рубашкой, клоуном, который мной пировал.

— Т-ты… — Моя способность формулировать мысли вылетела в окно, когда я увидела, как его язык скользит по прутьям клетки. Я знала, на какие мерзости способен этот язык. Какое удовольствие он приносит. И как сейчас завидую металлическому пруту.

— О, она смущена. — Рафф хихикнул. — Это так очаровательно.

Я попыталась изобразить это, пожав плечами.

— Конечно, я смущена. Мне не нравится, когда меня запирают в клетке и глазеют на меня, как на животное в зоопарке. Так может, вы, придурки, выпустите меня? — Я поползла по клетке на руках и коленях, прижимаясь лицом к прутьям, так что мои губы оказались в сантиметре от губ Раффа. От него так чертовски приятно пахло, что я едва могла соображать. — И мы сможем продолжить то, на чем остановились в доме с привидениями, а?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь