Онлайн книга «Цирковые твари»
|
— Она пытается доставить нам неприятности с любимцем босса, брат. Похоже, у нас здесь хитрец. У Риффа от разочарования отвисла челюсть. — Я бы предпочел, чтобы она была на моем члене. — Это можно устроить, если вы выпустите меня из клетки, — надавила я. — Мы, наверное, согласились бы, если бы у нас был ключ. — Рафф вздохнул, выражая искреннее сожаление. — Тогда достань его, — потребовала я, на этот раз с большей силой. — Не получится, малыш. Босс хочет, чтобы ты была там, где сейчас находишься. Это ведь ты хочешь с ним поговорить, верно? Сказала, что ищешь работу. — Да. Но это не значит, что меня нужно запихивать в клетку и обращаться со мной, как с какой-то диковинкой. — Ты странная, Предвестница. Секс-демоны — это чудовища Нижнего мира. Мы здесь только потому, что работаем на Алистера. Это он привел нас сюда. Думали, что мы единственные из нашего рода на Земле. Когда мы увидели тебя в доме с привидениями, ну… Рафф перевел взгляд на Риффа, который закончил фразу брата: — Это было похоже на встречу с призраком. К тому же, ты девственница. Как игрушка, которую никогда не открывали. Тебя еще не вскрыли. — И еще одна маленькая деталь, самая интересная из всех. Ты полукровка. Секс-демоны не размножаются, если не хотят этого. Значит, твоя…? — Мама. — сухо сказала я, устало наблюдая за тем, как они снова начали кружить вокруг моей клетки, словно стервятники, выжидающие своего часа. Рифф начал напевать жуткую мелодию, а Рафф продолжал, с интонацией человека, рассказывающего страшную историю. — Значит, твоя мама каким-то образом попала на Землю. Как? Какой член повелителя демонов она должна была отсосать, чтобы они открыли портал специально для нее? — Судя по звукам, это тот же самый член, который сосал ты. Моя мама работала в этом цирке. Только поэтому я вообще знаю о «Грешниках Сайдшоу». Близнецы остановились на месте. Они обменялись взглядами через решетку. — Ты дочь Астрид? 13 Чудовищное влечение
Мэг При упоминании имени мамы мое сердце заколотилось о ребра. Я вцепилась в прутья клетки, вжимаясь щеками в сталь. — Вы знали мою маму? Выражения клоунов изменились, смягчившись от надежды, прозвучавшей в моем тоне. — Извини, маленькая предвестница. Но нет. Она ушла отсюда более двадцати лет назад. Но она не просто работала здесь, детка. Она руководила всем шоу. Мои легкие сжались, и я упала обратно на задницу, как будто меня ударила невидимая рука. — Ч-что? Брови Риффа поднялись так высоко, что почти коснулись его синих волос. — Она никогда не рассказывала тебе? — Я не знала ее. Она ушла от моего отца сразу после моего рождения. — Значит, ты приехала сюда, чтобы выяснить, что с ней случилось? — Нет. Не совсем. — Братья синхронно нахмурились. Удивительно, насколько они синхронизированы. Могли ли они почувствовать боль в моей груди, режущую сердце, как тупой нож? Если они и заметили невидимую рану, которую оставила в моей душе мама, то не стали ковыряться в ней. — Я не пытаюсь найти маму. Если бы она хотела иметь со мной что-то общее, она бы меня не бросила. Все, что я ищу, — это работу. Цирк — это то место, где я должна быть, а этот, похоже, последнее место. Хотя я и не хотела искать свою маму, мне было интересно узнать, как она провела время в «Грешниках Сайдшоу» до того, как встретила моего отца. Почему она ушла? Действительно ли она руководила всем этим шоу? |