Книга Цирковые твари, страница 70 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цирковые твари»

📃 Cтраница 70

Но при всем его непристойном великолепии я почти не смотрела на его член.

Я не могла отвести взгляд от его головы. На месте его человеческой головы теперь был бескожный череп в виде головы какого-то животного. Животного, которого не существовало на Земле. Зубы у него были длинные и заостренные, а зияющие глазные отверстия светились голубым светом, под цвет волос.

Костяная часть головы была раскрашена под клоуна-арлекина: над глазами — бриллианты, над прорезями носа — черный треугольник. Краска давно выцвела, но она окрасила кость, сделав его еще более страшным, чем прежде.

— Теперь моя очередь, — проурчал Раффу черепоголовый зверь, его длинный язык облизал губы. — Сними с нее наручники. Я хочу почувствовать ее руки на своих рогах, когда буду разваливать ее на части своим языком.

20

Девственница и монстр

Иллюстрация к книге — Цирковые твари [img_2.webp]

Мэг

Как? Как, черт возьми, я должна была принять язык Риффа в его истинно демонической форме?

У него был череп монстра вместо головы. Будет ли гореть огонь в его глазах? Его зубы порежут меня?

Не хочу драматизировать, но девушка может буквально умереть, пытаясь приспособиться к такому чудовищному языку. Но, черт возьми, какой может быть выход.

Рифф откинулся на спинку кресла, вынул нож из моего рта, поднес его к губам, высасывая последние соки, и бросил его на комод. Он снял с меня наручники, кончиками пальцев проводя по следам, оставленным кожаными ремнями. Его губы раздвинулись в жаркой улыбке.

— Как ты смотришь на то, чтобы прокатиться на языке инкуба?

— Ты все время спрашиваешь моего разрешения. Зачем?

— Потому что согласие — это сексуально, малышка. — Он снова разразился безумным смехом, и то, что осталось от его нарисованной улыбки, треснуло по углам. — Кроме того, как мы сможем хорошо поесть, если ты не получаешь удовольствия? А разве ты не получаешь удовольствия? Я имею в виду, посмотри, что ты сделала с нашими простынями.

Я проследила за его взглядом до мокрого пятна на кровати между моих ног. Матрас застонал, когда Рифф задрал лапы и прижался носом к мокрому пятну, его кость задела мой центр, когда он вдохнул.

— Или, и это не самая глупая идея, мы никогда их не постираем. Тогда наша постель будет вечно пахнуть ею.

Он поднял на меня глаза, его нос переместился к моей вершине, когда он сделал еще один глубокий вдох.

Голубое пламя его глаз прокатилось по мне, наполняя огнем мои вены. Я потеряла себя в их белом сиянии, застыв на месте, даже когда он провел языком по моему бедру.

— Чувствуешь, Рифф? — спросил Рафф у своего близнеца. — Она так напугана. И так чертовски возбуждена.

— Наша маленькая предвестница возбуждается от кошмаров, — проурчал Рифф своим адским голосом. — Какая удача. Мы тоже.

Рафф легко приподнял меня, на время сняв с кровати, пока Рифф ложился на спину, свесив ноги с края. Как только он устроился, Рафф поставил меня на ноги.

— Раздвинь ноги пошире, — сказал он мне в ухо.

С замиранием сердца, с любопытством и возбуждением, сжирающим меня заживо, я сделала то, что мне было велено. На следующем вдохе его руки пронеслись подо мной, и он приподнял меня, широко расставив мои бедра на созданной его руками полке. Мои руки полетели ему за голову и сомкнулись на его затылке, чтобы держать мою спину вровень с его грудью, пока он вел нас обратно к кровати.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь