Онлайн книга «Девушки бури и тени»
|
– Разве Шаманы уже не рождаются с магией? – спрашиваю я его через некоторое время. – Как у Майны – я знаю, что ей пришлось учиться использовать свои магические способности, но у неё уже был талант, поскольку она Сиа. Разве оно так не у всех, кто творит магию? – Вовсе нет. Шаманов обучают с юных лет. Им прививают понимание техник и тонкостей манипулирования ци, а язык дао передается из поколения в поколение. Шаманские кланы чрезвычайно скрытны в этом отношении. Но пока у тебя есть доступ к этому языку и ты знаешь, как правильно черпать ци из окружающего мира, то любой может овладеть магией. Однако немногие из нас бы выбрали такой путь добровольно. Как тебе известно, этот процесс не обходится без жертв. – Откуда мне это знать? – хмурю брови я. – Это моя ошибка, – колеблется Цаэнь. – Я предполагал, что Майна поделится этим с тобой. – Чем она должна со мной поделиться? Но он молчит, и я замолкаю, надувшись и глядя вперёд, на тенистый, мягко мерцающий лес. Так что... даже сейчас — тайн становится всё больше и больше. Ещё через несколько минут до моих ушей доносится звук текущей воды. По мере того, как мы подходим ближе, звук усиливается до сильного, размеренного прибоя. Мы выходим из-за костлявых деревьев на крутой берег реки – выступающий утёс, усеянный камнями. Внизу по руслу бежит вода, её поверхность сверкает серебром, как чешуйчатые спины рыб. Река кажется глубокой; вода тёмная, почти фиолетовая. Цаэнь указывает вперёд, на углубление в берегу, где животные проложили тропинку к усыпанному галькой берегу внутреннего изгиба реки. – Иди вперёд, – просто говорит он. – Хотите, чтобы я пошла туда? – я вытаращила на него глаза. Он бесстрастно ждёт: – Первое, с чем сталкивается воин в битве, – это страх. Второе – неожиданность. Ты должна всегда быть готова и к тому, и к другому – не для того, чтобы преодолеть их. Наверное, никому из нас это недоступно, какими бы спокойными или уверенными мы ни казались. Но мы всегда должны быть готовы к ним. Знать, как противостоять им и побеждать, – он складывает руки на груди. – Сегодня утром твоя задача – полностью погрузиться в реку, а затем вернуться ко мне сюда. Это всё. – Тогда какой смысл брать с собой оружие? – я поднимаю кинжал, недовольно глядя на него. – Воин должен всегда быть при оружии. С этого момента ты должна всегда носить оружие на поясе. Но, возможно, для этого задания можешь оставить его мне, – он протягивает руку. – На всякий случай. Я нерешительно передаю ему кинжал и смотрю вниз, на реку. Я уже дрожу всем телом, просто стоя здесь; последнее, чего хочется, это промокнуть. Вода движется быстро, как свирепое дикое животное, и сердце замирает. Но я вспоминаю обещание, которое дала себе ранее. Громко фыркнув, я направляюсь к вершине утёса. – Осторожнее, – добавляет Цаэнь, когда я пробираюсь по снегу. – Течение сильное. – Спасибо за напоминание, – хмурюсь я. Внизу блестит вода, прозрачная, как стекло. Сначала я сбрасываю длинное дорожное пальто, подбитое мехом. Уже после этого приходится задержать дыхание; утренний воздух бодряще холодный, а хлопчатобумажная рубашка и брюки почти не защищают. Босые подошвы скрипят по мёрзлой земле, когда я сбрасываю сапоги. Скрестив руки на груди, я спускаюсь по крутому склону. Река протекает в нескольких дюймах от пальцев. Я планировала войти в воду медленно, держась за выступающие корни, свисающие с неровной поверхности скалы, но здесь так холодно, что нырнуть кажется лучше всего. Итак, разминая и без того онемевшие пальцы, я делаю глубокий вдох, сгибаю колени — и бросаюсь в воду. |