Онлайн книга «Девушки судьбы и ярости»
|
Командир Разиб, похоже, удивлён, что мы так скоро вернулись. Госпожа Ацзами машет ему рукой: – Как я вам и говорила, это лишь глупые женские дрязги. Чего вы ожидали, запирая шестерых девушек в одной комнате? Нам нужно принести кое-какие припасы из кладовой. – Мы пошлём за горничными, – начинает он. Но госпожа Ацзами уже уходит, Ченна и я – сразу за ней. – Не стоит тратить время, – бросает она через плечо. – Леи-чжи должна быть готова к приёму у Короля меньше чем через час. В любом случае, немного физического труда пойдёт девушке только на пользу. Боги знают, она слишком избалована. Командир Разиб пристально смотрит на меня, жестом приказывая стражникам следовать за нами. – Да, – говорит он. – Так и есть. Кладовая недалеко. Стражники остаются снаружи, пока госпожа Ацзами ведёт Ченну и меня внутрь. Служанка из Касты Стали собирает что-то с одной из полок и кланяется, когда видит госпожу Ацзами. Затем она выпрямляется, заметив меня. Её кошачьи глаза расширяются. – Ты осмеливаешься смотреть на Лунную Избранницу Короля? – госпожа Ацзами рычит на неё, и девушка убегает, поджав хвост. Я поднимаю брови. – Вам это даже нравится, не так ли? – я говорю тихо, чтобы стражники не могли слышали. Госпожа Ацзами в ответ бросает на меня стальной взгляд. Убедившись, что стражники по-прежнему на своих местах, она ведет нас в заднюю часть кладовой, где вдоль стены выстроился ряд кадок. Они напоминают мне бочки в нашей травяной лавке. Воспоминания об отце и Тянь и вызывает свежую волну беспокойства, которое никуда не делось. Я надеюсь, что Майна оберегает их. Надеюсь, сама Майна тоже в безопасности. – Наполните эти вёдра водой! – госпожа Ацзами суёт нам в руки деревянные ведра и подводит к фонтану в углу комнаты, куда вода подаётся из нагретых колодцев под дворцом. Под его шумный плеск она шепчет: – Отличный отвлекающий манёвр. Полагаю, это вы двое устроили? Мы с Ченной обмениваемся довольными взглядами. – Мы подумали, что можно об этом поговорить наедине, – говорю я. – Совершенно верно. Слышала, мадам Химура поправляется, так что, возможно, у нас больше не будет времени побыть вместе, – госпожа Ацзами прищуривается, глядя на меня, хотя в её взгляде нет ничего недоброго. – Итак, Леи, я несказанно удивилась, что меня позвали тебя оберегать, учитывая, что именно я помогла организовать твой побег. Я колеблюсь: – Я ценю, что вы делаете, но… Я не смогла, госпожа Ацзами. Не так. Не тогда, когда это означало бы снова подвергнуть девушек опасности. – Я прекрасно понимаю. – Вы на меня не сердитесь? Она бросает на меня удивительно нежный взгляд, её обычно жёсткие черты лица смягчаются. – Леи, мы устроили побег, чтобы избавить тебя от необходимости снова находиться здесь с Королём, но ты выбрала другое. И должна сказать, что я восхищена твоим выбором, – она наклоняет голову, на её губах появляется резкая улыбка. – Твой трюк с браслетами был умным. Жаль только, что я сама об этом не подумала. Я ухмыляюсь: – Как вы узнали? – Один из наших союзников видел вчера Рузу, – она повышает голос, чтобы слышали стражники: – Теперь и это тоже! И поторопитесь! Боже, что вы копаетесь, как дети? Вода выплёскивается мне на руки, когда мы слишком долго держим вёдра под струёй воды. Ченна наклоняется ко мне: – Есть новости о войне? |