Онлайн книга «Обреченные звездами»
|
Парни протиснулись вперед группы. Горящие глаза Криса следили за каждым моим движением. Я уловил более легкие шаги, дающие мне понять, что женщины присоединились к задней части группы. Хорошо. Мне нужно немного отойти от Эйвери, чтобы собраться с мыслями. Но я все равно мог слышать мягкий тон Элизы, когда она спросила: — Как ты, Эйвери? Ты не пострадала? — Нет, — пробормотал Эйвери. — Я в порядке. Из невинных вопросов Элизы я понял, что фея понятия не имела, что только что произошло между Эйвери и мной, но веселый тон Шарлотты был совсем другой историей. — Пойдем, Мейерс, — сказала Шарлотта. — Мы поможем тебе пройти через дверь. Я уверена, что одного грубого ответа нашему новому командиру и почти состоявшегося близкого знакомства пола с твоим лицом достаточно на одно утро. Глава 3 Эйвери Уайетт вывел нас на улицу, и я сделала глубокий вдох, нуждаясь в свежем воздухе, чтобы прояснить голову. За последние тридцать минут я опозорилась настолько, что этого хватило бы мне на три месяца. Это напомнило мне о том, как я встретила Уайетта Джеймисона. Я была в Риджбеке — его родном городе в Британской Колумбии. Я сидела с родителями в местной закусочной и ела мороженое с карамелью и фундуком. Уайетт вошел в заведение с тремя товарищами по стае. Я потеряла дар речи, когда его увидела. Он был таким высоким, широкоплечим и чертовски красивым. Уайетт и его друзья взяли банановый сплит на завтрак. Я так жадно наблюдала за ним, что забыла о мороженом, пока оно не шлепнулась с ложки мне на колени. Я вскрикнула, и внимание всех переключилось на меня. На краткий миг в его глазах зажглось веселье. Я могла поклясться, что в них трепетало что-то еще, но потом принялась вытирать прилипшую к шортам карамель, пока родители лихорадочно бросали в мою сторону салфетки. Уф. Это моя первая встреча с мальчиком, в которого я была влюблена на протяжении всей юности. Но я была в СВС не для того, чтобы вспоминать прошлые времена. Я здесь, чтобы тренироваться. Да, так что этим и займусь. Мы шли по тротуару. Зеленая форменная куртка с логотипом СВС плотно обтягивала широкие плечи Уайетта, а брюки-карго облегали стройную талию, мускулистые бедра и задницу… Я резко отвела взгляд и сосредоточилась на тренировочных полях вдали и других членах СВС, мимо которых мы проходили. В воздухе витал влажный запах земли, а красивый лес и пологие холмы простирались на многие мили по периметру базы. Я сосредоточилась на пейзаже, и постепенно мое бешено колотящееся сердце успокоилось. Через несколько минут ко мне вернулось самообладание, и я поклялась держать себя в руках. Я здесь, чтобы пройти обучение и официально приступить к работе в должности посла через три месяца. Я здесь не для того, чтобы разжечь старую подростковую влюбленность или вести себя как идиотка рядом с Уайеттом Джеймисоном. Я чуть не застонала при этой мысли. Майором Джеймисоном. Именно так мне надо думать о нем. Здесь он был майором Джеймисоном, а не Уайеттом. Мы завернули за поворот, и майор Джеймисон замедлил ход, когда подошли к трехэтажному кирпичному зданию. — Рядовые Бейкер, Лейн, Ларсон и Санчес, — крикнул он через плечо. — Ваши комнаты в этом здании. Рядовые Моррис, Ривер и Мейерс, вы живете дальше. Он подошел к кирпичному зданию и уже собирался открыть дверь в мужские казармы, когда что-то зажужжало у него в кармане. Уайетт… тьфу, майор Джеймисон, вытащил телефон и, нахмурившись, поджал губы, прежде чем отпустить ручку двери. |