Онлайн книга «Сюрприз для боевого мага или Наследство возврату не подлежит»
|
– Никто не умирает, – выдохнула я, пытаясь говорить спокойно. – Мы это… ужин готовим. – Ужин? – он прищурился, переводя взгляд на детей. Лили, всё ещё в муке, подскочила к нему, сунув ложку с тестом под нос. – Пирог для вас печём! – пропищала она. – Чтобы вы нас не выгнали! – С яблоками! – подхватил Оливер. – И… немножко соли, потому что Мик перепутал. Но мы подсластили! – Соли? – Джейсон приподнял бровь и снова посмотрел на меня. Его взгляд задержался чуть дольше, чем было нужно. – Поздравляю нянька, у вас тут армия будущих поваров растет. Я открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Под его насмешливым взглядом я вдруг растерялась, будто девчонка, впервые поймавшая взгляд кавалера. Миссис Флетчер кашлянула, пряча улыбку. – Кто вам разрешил лезть в кладовку? – прикрикнула она на близнецов. – Вот я вам сейчас подзатыльники надаю! – Вы сами сказали, что пирог – хорошая идея! – возразил Мик, уворачиваясь. – И муку дали! А то, что она чуть просыпалась, так это не беда. – Полмешка, судя по вашим рожам, – пробормотала я, оглядывая их белёсые физиономии. Дети захихикали, а я бросила взгляд на Джейсона, ожидая, что он сейчас рявкнет. Но маг, к моему удивлению, опустился на стул, откинулся назад на спинку устраиваясь поудобнее и скрестил руки на груди. – Ну, раз пирог для меня, – протянул он, – надеюсь, он без жаб? – Не-е-ет! – хором завопили близнецы, а Лили добавила: –Там яблоки! И сахар! Целый стакан! – Но пирог не сработает, – неожиданно громко зашептала Джесс. – Надо запасной план. – У вас есть план? – Джейсон хмыкнул. – А как же! – кивнул Мик. – Мы в школе учимся, грамотные! – Ну ка…поподробнее, – спросил он, и в его тоне мелькнула насмешливая искра. – Вы женитесь на Аманде, дадите за неё приданное, а мы починим приют и освободим ваш дом! – выпалил Оливер. – И она приличная, не из этих! – добавила Лили, гордо выпрямившись. – Так что женитесь смело! Я замерла, чувствуя, как кровь приливает к лицу. Щёки горели, дыхание сбилось, а миска чуть не выскользнула из рук. Джейсон медленно повернулся ко мне, и его взгляд – тёплый, чуть лукавый – словно обжёг. В нём была не только насмешка, но и что-то ещё, мягкое, почти опасное, от чего моё сердце пустилось вскачь. – Приданное, значит? – протянул он, и его губы изогнулись в улыбке, от которой у меня подогнулись колени. – Вообще-то обычно за невестой его дают. – Ой, ну вот. Если так…У нее есть почти новые лаковые туфли! – выпалила Джесс. – Только носы чернилами закрасить надо. И платье красивое, мы вместе шили! – Прекратите этот балаган! – наконец выдавила я, чувствуя, как лицо пылает. – Вы… вы… марш чистить камины! Все!!! Дети захихикали, а Джейсон не сводил с меня глаз. Его улыбка стала шире, а в глубине взгляда мелькнуло любопытство. Он встал, шагнув ближе, и я невольно отступила, упёршись в стол. Его присутствие было слишком… осязаемым, будто воздух между нами сгустился. – Спокойной ночи, нянька, – сказал он тихо, почти шёпотом, и его голос коснулся меня, как тёплый ветер. – И… держите своих сватов в узде. Он ушёл, оставив за собой лёгкий аромат можжевельника и ощущение, что моё сердце теперь бьётся не в груди, а где-то в горле. Я схватила нож, и принялась яростно чистить картошку, чтобы хоть как-то унять дрожь в пальцах. |