Онлайн книга «Сюрприз для боевого мага или Наследство возврату не подлежит»
|
– Ты подменил один из камней… этим? – Именно. Я активировал его, когда был в шахте, и подложил в ящик. Иллюзия сработала мгновенно. Для грузчиков это был обычный камень. – А как мы его найдём? – Через связь, – объяснил маг. Его голос стал глубже. – Артефакт связан со мной. Я ощущаю его присутствие. Пока он рядом – связь сильна, и я могу определить его местоположение довольно точно, как компас стрелку на север. – Он слегка прищурился. – Но есть нюанс. Иллюзия, создающая его каменную оболочку, не вечна. И чем дальше артефакт от меня – мага, который его активировал и держит связь – тем быстрее иллюзия будет рассеиваться. Энергия, поддерживающая маскировку, ослабевает с увеличением расстояния, между нами. Я замерла, осознавая риск. – Значит, если мы слишком далеко… или если поезд уедет без нас… – …иллюзия может развеяться до того, как мы найдем груз, – закончил Джейсон. Его лицо было серьезным. – Или, что хуже, её могут заметить. Подмена раскроется. – Но ты чувствуешь его сейчас? – спросила я, вглядываясь в его лицо. Он закрыл глаза на секунду, сосредоточился. На лице промелькнула тень усилия. – Да, – открыл он глаза, и в них горела уверенность. – Я чувствую его. Чётко. Он здесь. На станции. Его "пульс" – слабая вибрация артефакта – синхронизирован с моим. Он в поезде, который скоро отправится в столицу. Груз везут именно этим рейсом. Карета резко остановилась. – Мы прибыли, – сказал Джейсон. Он распахнул дверцу. Свет вокзальных фонарей и шум толпы хлынули внутрь. Платформа встретила нас гомоном и суетой. Носильщики сновали с багажом, пассажиры толпились у вагонов, перекликались, прощались, спешили. Мы с Джейсоном – он в безупречном чёрном сюртуке, играя роль слегка надменного джентльмена, а я – его «достопочтенная супруга» – проследовали к нашему вагону первого класса. Кондуктор с достоинством распахнул перед нами дверцу, кивнув с почтением. В купе царила тихая, респектабельная атмосфера. На чуть потертых бархатных креслах уже разместились пассажиры: пожилой господин в золотых очках, углублённый в вечернюю газету; юная леди в нежно-розовом платье вместе с компаньонкой, не отрывавшейся от вышивки; и юноша с томом стихов, лениво наблюдавший за суетой за окном. Их взгляды на мгновение скользнули по нам – новым попутчикам – с вежливым безразличием. Джейсон помог мне устроиться у окна. Его пальцы ненадолго сжали мою руку, и я ответила лёгким кивком. За стеклом замелькали огни станции, и поезд, вздохнув паром, плавно тронулся в сторону столицы. Тишину нарушил громкий, недовольный вздох. Молодая леди – лицо её напоминало мне фарфоровую куклу: черты слишком правильные, а румянец слишком яркий – с отвращением отодвинула край моей юбки изящным зонтиком. – Прошу прощения, – пробормотала я, поспешно подбирая подол. Вуаль мешала обзору. – Осторожнее, – прозвучал её мелодичный, но холодный голосок. – Шёлк очень капризен. Малейшее трение… – Она выразительно взглянула на мою юбку, как будто та была соткана из мешковины, а не добротного сукна. Рядом с ней, почти незаметная, сидела компаньонка – бледная тень в сером, с лицом без выражения и руками, занятыми вышивкой. Она не подняла головы, игла мелькала в её пальцах с пугающей сосредоточенностью. С противоположной стороны раздалось громкое, сдавленное: |