Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей»
|
Ах, да. От сладкого подарка я бы тоже не отказалась. Говорят, у тебя в «Лакомке» появилась отличная стряпуха. Может, прикажешь ей приготовить для меня что-нибудь особенное? Жду тебя. С любовью, Одэтт.» — Что ещё за Одэтт? — пальцы сами сминают послание, а мысли мечутся, словно рой бешеных злющих пчёл. Ардэн — женатый мужчина. У него есть Айрис. Законная жена. А это кто вообще такая? Он что же, бабник? Крутит романы на стороне? Я была о нём лучшего мнения! — Ирина? Ты чего так рано проснулась? — поднимаю взгляд и вижу дракона, стоящего в дверях с охапкой дров для печи. — Да вот… думаю, чего бы такого приготовить, чтобы не опозориться. Стряпуха-то из меня неплохая вышла. Что правда, то правда. Чего изволите, господин Хангер? Только прикажите, а я уж постараюсь угодить, — на эмоциях вываливаю ему то, что крутится в мыслях. Ардэн замечает скомканное письмо у меня в руке, мрачнеет и бросает дрова. Они с громким стуком раскатываются по полу. — Читать чужие письма нехорошо, — говорит он, приближаясь и забирая у меня приглашение на приём. — Но твоя реакция мне нравится. Только вот я очень сомневаюсь, что тебе известно, что значит… угодить по приказу. Уверена, что хочешь попробовать? Глава 34 Моё лицо горит. Я чувствую, как румянец заливает щёки, поднимается к вискам. — Потому что... — слова застревают в горле. — Да как ты можешь так спокойно стоять, когда я только что держала в руках доказательство твоей... — Моей чего? — он приподнимает бровь, и в его карих глазах танцуют искорки веселья. — Давай, скажи это. Приправь разговор щепоткой конкретики. Я делаю глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. — Кто эта женщина, которая пишет тебе такие... интимные письма? — выдавливаю я, чувствуя, как каждое слово обжигает язык. Ардэн делает шаг ко мне, его глаза темнеют, но улыбка остаётся. — А тебя это распаляет, да? — мурлычет он. — Как пирог в раскалённой печи. Скажи, Айрис, ты ревнуешь? — Я не... это просто, — запинаюсь я, отступая на шаг. — Ты не ответил на вопрос! — Может, мне нравится видеть, как ты закипаешь, — отвечает он, делая ещё шаг вперёд. — Всегда такая сдержанная, правильная. А сейчас? М-м-м-м... словно пряное рагу, готовое выплеснуться через край. Я чувствую, как внутри меня нарастает ярость — горячая, клокочущая, неконтролируемая. Мой взгляд падает на стопку тарелок на столе. — Ещё одно слово, Ардэн, и клянусь, я... — Что? — он выглядит по-настоящему заинтригованным. — Намереваешься приправить наш разговор летящей посудой? Как пикантно. Я уже тянусь к ближайшей тарелке, когда Ардэн наконец сдаётся, поднимая руки в защитном жесте. — Хорошо, хорошо! — смеётся дракон. — Одэтт — моя тётушка. Она часто зовёт в гости, но я обычно слишком занят, чтобы навещать её. Я застываю, тарелка в моей руке зависает в воздухе. — Твоя... тётушка? — Ага, — кивает он, ухмыляясь. — Суровая дама преклонных лет, которая в тайне от родителей кормила конфетами до обеда и дёргала за уши, когда я притаскивал из сада лягушек. Как видишь, мы очень близки. Я медленно опускаю тарелку обратно на стол, чувствуя, как жар смущения поднимается по шее к лицу. Тётушка. Тётушка. Я только что устроила сцену ревности из-за его тётушки. — Но письмо. Там говорилось о тоске... — бормочу я, чувствуя себя невероятно глупо. |