Онлайн книга «Ведьма. Право на любовь»
|
– Тай, впусти гостя, – попросил лорд Остин. Тот нехотя встал и отправился открывать. А как только он скрылся в коридоре, герцог повернулся ко мне и тихо сказал: – Сними кольцо, спрячь в карман. Кайтер, может, сразу и не узнает эту реликвию, но запомнит и потом посмотрит в справочниках. А я только-только обрёл сына и не готов отдавать тебя стражам. Говоря всё это, он смотрел на меня исподлобья, а его взгляд был очень строгим. Я сразу понял, о чём он, и тут же стянул перстень с пальца. А ведь совсем забыл о нём. Но отец прав, светить этой побрякушкой точно нельзя. Отец? Ладно, пусть будет отец. В конце концов, сейчас он делает всё, как настоящий родитель, и очень помогает мне в поисках Мегги. Тайрис вернулся в комнату первым и выглядел так, будто увидел привидение. За ним шагал высокий мужчина в чёрном костюме, слишком напоминающем форму стражей, а нашивки на погонах только подтвердили мою догадку. К нам явился страж, но явно очень высокого ранга. Выглядел он лет на двадцать семь или двадцать восемь, короткие тёмно-русые волосы были зачёсаны назад, а выправка выдавала в нём военного. Хотя стражей я всегда угадывал на раз, и даже если бы этот тип явился сюда в женском платье, в нём всё равно было бы видно служителя закона, по суровому взгляду и уставшей физиономии. – Приветствую, Остин, – проговорил он, коротко кивнув отцу. – Прощу прощения за поздний визит, но, как вижу, вы меня ждали. – Приветствую, Кайтер, – отец даже поднялся. Хорошо хоть руки друг другу они жать не стали, а то ситуация показалась бы мне очень странной. Сам я демонстративно остался сидеть, чем заслужил укоризненный взгляд герцога. – Разреши представить тебе моих сыновей. Тайриса и Брандиса, – деловым спокойным тоном продолжил отец, указав сначала на остановившегося за гостем Тая, потом на меня. – Поздравляю с возвращением блудного сына, – всё с тем же холодным выражением лица проговорил гость. Его ярко-голубые глаза при этом оставались холодными и безучастными, будто этот тип вообще никаких эмоций не испытывал. – Спасибо, – ответил ему отец с довольной улыбкой. На фоне странного, будто примороженного, гостя, даже наш сдержанный родитель казался удивительно живым и эмоциональным. – Тай, Бран, перед вами собственной персоной глава особого отдела стражи столицы, ну а негласно – и всей республики, племянник нашего дорогого канцлера, капитан Кайтер Гринстек. Прошу вести себя с ним почтительно и постараться не грубить. Неуважение к своей персоне Кай не переносит. В голосе отца сквозила лёгкая ирония на грани тонкой издёвки, но выражение лица лорда Гринстека не изменилось. Казалось, он и вовсе не обратил на нас с Таем никакого внимания, будто мы были для него не больше, чем мебелью. – Вы отказались исполнять подписанный мной приказ. Препятствовали следствию. За это я могу арестовать вас прямо сейчас, – невозмутимо проговорил гость. – Почему же? Я действовал в рамках законов нашей с вами прекрасной страны. Больше скажу, встал на защиту невинной девочки, которую твои прихвостни собирались увести из моего дома в ночь. Но я с уважением отношусь к вашей работе, поэтому и спросил о причинах задержания невесты моего сына. На что вразумительного ответа не получил. Герцог опустился обратно в кресло и расслабленно закинул ногу на ногу. |