Книга Союз воды и огня, страница 69 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Союз воды и огня»

📃 Cтраница 69

В половину восьмого на кухне появился зевающий Алоиз и Селки, следующий за ним по пятам.

– Доброе утро. Не много вас тут?

К этому времени за столом собрались ещё Северин, Леони, Валла, Цан и Лотар, которым тоже скоро нужно было уходить.

– В самый раз, – отрезала Клодин, ставя перед ним тарелку.

Ведьмак посмотрел на еду с сомнением.

– Здесь на троих хватит.

Клодин фыркнула и закатила глаза.

– Я же не заставляю тебя всё есть. С Селки вон поделись.

Услышав такое предложение, лис издал радостный звук и, усевшись на скамье, где до этого момента лежал, сунул морду в тарелку.

– Ну ладно, – недовольно сказал Алоиз, – хотя я уверен, что рано утром он уже съел несколько мышей.

– Ну, это же былораноутром, – усмехнулся Ксавье, почесав Селки, довольно хрюкнувшего в тарелку, за ухом.

На улице рассвело и, выйдя из дома, Афира тут же закрыла глаза, ослеплённая сиянием снега на солнце. На ярко-голубом небе не было ни облачка, деревья стояли целиком белые, словно сами сделанные из снега. Едва вдохнув холодный воздух, Афира почувствовала один из самых неприятных эффектов такой красивой морозной погоды – ноздри изнутри мгновенно слиплись. Она выдохнула через рот, и облако белёсого пара медленно уплыло вверх. По крайней мере, не было ветра, и снег не шёл.

– Ненавижу зиму, – пробормотал Алоиз, оступившись и провалившись в снег по колени.

– То же самое ты говорил и про осень, – усмехнулся Ксавье.

– Я люблю все времена года, если мне не приходится выходить из дома.

Афира облизнула губы. Не стоило делать этого на морозе, но она безотчётно пыталась избавиться от отвратительного привкуса лаванды во рту. Не то чтобы она знала, какова настоящая лаванда на вкус, но однажды ей пришлось понюхать цветы – ужасный запах. А от фиолетового зелья, которое дал им Алоиз, пахло практически также, только в три раза сильнее. А вкус… Будет чудом, если она перестанет чувствовать его на языке к вечеру, но Афира в этом сомневалась.

– Итак, мы ползём по этому непролазному снегу до поворота Большой дороги на Мертон, верно? – Спросил Алоиз самым недовольным тоном, на который был способен.

– Это не так уж далеко, – заметила Афира и тут же поняла, что зря.

Ведьмак явно был в настроение попрепираться.

– Для тебя может быть, твои ноги в два раза длинней моих.

Ксавье фыркнул.

– Ну, уж точно не в два, иначе кого-то из вас можно было бы показывать в цирке уродов. Но думаю идти по снегу тебе действительно легче, чем нам.

С этим Афира не спорила. Ноги у неё действительно были длиннее, и проваливалась она не так глубоко.

Тем не менее, когда они вышли из леса на дорогу, предварительно убедившись, что поблизости никого нет, Афира вся вспотела, а штаны промокли почти до колен. Её спутники выглядели не лучше. По словам Ксавье, это был обычный образ путешественника в зимнее время, и они не должны были возбудить ничьего подозрения.

Идти по дороге было легче, по крайней мере они никуда не проваливались. Но снег, перемешанный колёсами и лошадиными копытами, как будто сопротивлялся их шагам, пытаясь не дать им продвинуться вперёд. Наконец, они достигли первой остановки на своём пути – маленькой деревушки, где останавливался дилижанс.

Алоиз первым плюхнулся на скамейку, следом сели Ксавье и Афира.

– В Мертоне хотя бы улицы чистят, – пробормотал Ксавье. – А путешествие по сельской местности в это время то ещё приключение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь