Книга Союз воды и огня, страница 70 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Союз воды и огня»

📃 Cтраница 70

– Хорошо, что наше путешествие закончилось, – буркнул ведьмак.

Поначалу отдыхать было приятно, но скоро они обнаружили, что замёрзли и поторапливают дилижанс, который, конечно же, в такую погоду ходил очень медленно. Афира шевелила пальцами ног в ботинках, пытаясь вернуть им подвижность, да и вообще их почувствовать.

Наконец, появился дилижанс, и момент, когда они оказались внутри согретой дыханием набившихся туда людей кареты и втиснулись на сиденье, нельзя было назвать иначе, чем счастливым.

Дилижанс тащился со скоростью улитки, но они предвидели это, потому и вышли заранее. В такой медлительности был и плюс – они высохли и согрелись. Алоиз даже задремал, опустив голову на плечо Ксавье, он не привык вставать рано. Селки последовал его примеру и свернулся у Ксавье на коленях.

Афире досталось место у окна и, слегка отодвинув шторку, она смотрела на зимнюю сказку, проносящуюся мимо. На Острове Ураганов зима никогда не была такой красивой. И такой безветренной.

Когда они въехали в Мертон, Афира начала волноваться, что Ксавье был не прав и улицы в городе не чистят. Окраины действительно не спешили очищать от нанесённых за ночь сугробов, но когда дилижанс остановился на одной из главных площадей города, всё кругом было чуть ли не вылизано. Казалось, что на дороги ночью не упала ни одна снежинка.

Холодный воздух был как пощёчина. За долгую дорогу Афира привыкла к теплу дилижанса и уже забыла, насколько холодно снаружи. Рядом потягивался Алоиз, а Ксавье держал на руках Селки, который, похоже, решил, что может продолжать спать.

От площади до нужного им дома нужно было преодолеть ещё четыре квартала. И шли они так, чтобы запутать преследователей, если они вдруг появятся, так что путь вышел в два раза длиннее, чем мог бы быть. Когда они поднимались по лестнице на третий этаж, где-то недалеко часы пробили три.

Леони дала Афире ключ и, поднявшись первой, она открыла дверь. Квартира оказалась небольшой, но богато обставленной – в такой мог бы жить кто-то из детей аристократа средней руки. На столике в гостиной лежали приглашения на имена лорда и леди Моретт и господина Лаперуза. В шкафу обнаружились обещанные костюмы, а карету должны были подать к пяти часам.

Для костюмов с них всех снимали мерки, так что сидели они идеально. И были удобными. Костюм Афиры состоял из красной шёлковой рубашки, прямых чёрных брюк, чёрного жилета, из кармана которого выглядывала золотая цепочка от часов, чёрного цилиндра, пышно украшенного алыми розами (не настоящими, но сделанными очень искусно), чёрных лакированных туфель, практически без каблука и монокля в золотой оправе.

Одевшись, Афира пристально разглядывала себя в зеркало. Костюм ей нравился, хоть и был, на её вкус, странноват. Но это же маскарад, а значит, она изображает какого-то персонажа. Афира уже собралась спросить у Ксавье кто она такая, но он опередил её.

– Смотрю, Леони выбрала для тебя костюм Алого Часовщика? Это персонаж очень популярной пьесы, кто-то вроде ангела смерти. Подрабатывающего часовщиком на земле, потому что ангелам смерти жалование не платят.

Афира покачала головой. Такая концепция казалась ей невероятно глупой.

Костюм Ксавье напоминал форму Ордена Всадников, только более светлого голубого цвета и куда богаче украшенную: серебряная вышивка, блестящие драгоценные камни, эполеты и аксельбант. Сапоги до колен казались куда менее удобными, чем форменные: замшевые и со шнуровкой. Довершали образ фуражка и короткая накидка, отороченная мехом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь