Книга Союз воды и огня, страница 73 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Союз воды и огня»

📃 Cтраница 73

Раньше шести часов пускать их внутрь, похоже, не собирались. Однако никто не выказывал недовольства, и Афира решила, что на Зимнем Маскараде это обычное дело. Что никак не объясняло, почему гости приезжают так рано и готовы мёрзнуть на таком холоде.

Но вот им удалось пробраться через толпу, и она тут же поняла почему. На площадке перед Дубовым замком расположились несколько десятков ледяных фигур – все невероятной красоты. Вокруг была установлена подсветка: лампочки разных цветов, то включающиеся, то выключающиеся, заставляли лёд сверкать и окрашивали его в разные цвета. Афира решила, что это зрелище определённо станет самым красивым из того, что она видела за этот год.

Здесь же слуги раздавали горячий напиток, вкусно пахнущий виноградным соком и пряностями. Ксавье убедил Афиру в том, что алкоголя в нём нет, так что они взяли по бокалу.

– Никто не хочет, чтобы мы напивались раньше времени, – заметил он.

Но вот двери открылись и все тут же потянулись внутрь. Казалось, что все, кроме неё, знают дорогу. Афира шла, подхваченная людским потоком, который, спустя несколько коридоров и поворотов, принёс её к дверям, на первый взгляд будто бы тоже сделанным изо льда.

Конечно же, это не мог быть лёд. Какой-то кристалл (огромный, потому что двери определённо были высечены из цельного куска), полупрозрачный с белыми прожилками кое-где, будто внутрь налили молоко. По другую сторону этих дверей был Хрустальный зал. Несмотря на их полупрозрачность, рассмотреть ничего не удавалось.

Но вот и эти двери распахнулись. Слуга принимал у входящих приглашения и громко оглашал их имена.

– Лорд и леди Моретт! Господин Лаперуз!

Афира взяла Ксавье под руку и они спустились по лестнице, сделанной из того же материала, что и дверь в зал. Следом шёл Алоиз. Она упустила тот момент, когда Селки пропал, но фамильяра с ними не было. Должно быть, сновал вокруг и был для ведьмака глазами и ушами.

Это место, несомненно, поражало воображение. Под прозрачным полом как будто клубился туман или белый дым и, танцуя, можно было представить, что ты на облаках. Колонны тоже были практически прозрачными, и Афира невольно подумала, врезался ли в них кто-нибудь? Белый потолок украшали изящные узоры и множество светящихся холодным белым светом хрустальных снежинок, свисающих на серебряных цепочках.

Посередине зала возвышалась сосна, настолько огромная, насколько позволяла высота потолка, а он здесь был на редкость высоким. Это была одна из тех разлапистых сосен с широкими и кривыми ветвями. Сейчас ветви были украшены блестящей белой мишурой, прозрачными шариками, внутри которых тоже клубился белый дым, снежинками – хрустальными, как те, что свисали с потолка и серебряными – и бантами из серебристой ленты.

Вдоль стен расположились столы из белого дерева, накрытые скатертями из тончайшего кружева. Приглядевшись, Афира поняла, что узор изображает снежинки. Еда на столах – закуски и сладости, ничего серьёзного – тоже была исключительно белых, светло-серых, серебристых, нежно-голубых и светло-кремовых цветов. Ничего не выбивалось из общей гаммы, кроме нарядов гостей, добавляющих маскараду красок.

В другом конце зала, на возвышенности, расположился целый оркестр. Одеты музыканты были в белые костюмы с серебряной вышивкой, и все инструменты тоже были белыми.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь