Книга Роза, что Изменила Графа: История Попаданки, страница 6 – Виктория Павлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза, что Изменила Графа: История Попаданки»

📃 Cтраница 6

Я кивнула уже только себе, не зная, что и думать. Этот неожиданный поворот событий заставил меня задуматься: а есть ли шанс, что наше соседство станет чем-то большим?

Глава 2.Ключ к пониманию

До вечера моя голова была занята только тем, что прокручивала мой новый статус соседки в этом поместье. Статус, конечно, неофициальный, но все же уже неплохо. Какое-никакое перемирие.

Если вспоминать всех прошлых соседей, с которыми так или иначе приходилось жить, то этот граф был самым странным. Раньше мне казалось, что худшие варианты соседства остались в прошлом. Но если призадуматься, он и самый симпатичный. Хотя о его красоте я зареклась не думать.

Он слишком красивый и манящий, и явно знает, какое влияние оказывает на женщин, как электрическая ловушка на насекомых. У моей бабушки была такая, и каждый летний вечер я наблюдала, как глупые мотыльки тянутся к свету, а он их убивает.

А я не глупое насекомое.

Если в этой жизни у меня есть шанс устроить себе нормальную, а может, даже хорошую жизнь, то пусть влюбляется он.

С этими мыслями я стояла перед зеркалом, рассматривая свое отражение. В комнате царил настоящий модный хаос: на столе валялись аксессуары, а на полу — платья, которые я перебрала, как будто собиралась на красную дорожку, а не на ужин с графом.

В конце концов, мой взгляд остановился на том самом платье — легком, струящемся, с вырезом, который, как мне казалось, мог бы вызвать у графа сердечный приступ.

Я натянула его на себя и обернулась.

«Не слишком ли откровенно?»

Но я быстро прогнала эту мысль. Если он может быть графом-красавчиком, то я могу быть его соседкой с хорошим вкусом!

Я открыла двери зала и сделала шаг внутрь, чувствуя, как волнение нарастает. Просторное помещение было освещено мягким светом свечей, отражающимся от хрустальных люстр, создавая атмосферу уюта и таинственности. В центре стола, накрытого белоснежной скатертью, стояли изысканные блюда, но все мои мысли были сосредоточены на одном человеке.

Касспиан сидел напротив, его холодные глаза на мгновение встретились с моими. Я почувствовала, как сердце забилось быстрее, когда он оценил меня с головы до ног. В его взгляде не было ни восхищения, ни удивления — только краткое любопытство, как будто он пытался разгадать загадку, стоящую перед ним. Но всего через мгновение он отвел взгляд , и снова сосредоточился на своем ужине, как будто ничего и не произошло.

Я сделала несколько шагов к столу, стараясь не выдать своего волнения. Внутри меня все еще бурлили эмоции, но я знала, что не могу позволить себе показаться уязвимой. Касспиан, с его непроницаемой маской, был не тем человеком, который легко открывается.

Ужин начался неожиданно... спокойно.

Касспиан сидел напротив, его холодные глаза на мгновение встретились с моими. Я почувствовала, как сердце забилось быстрее, когда он оценил меня с головы до ног. В его взгляде не было ни восхищения, ни удивления — только краткое любопытство, как будто он пытался разгадать загадку, стоящую перед ним.

— Добрый вечер, граф, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно.

Он поднял взгляд и кивнул, но в его глазах не было тепла.

— Не стоит возвращаться к формальностям, раз сама перечеркнула их. Ты выглядишь... интересно, — сказал он, и в его голосе проскользнула легкая ирония.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь