Онлайн книга «Скандальный развод или Как раздраконить свекровь»
|
Коротко вскрикнула и тут же забилась в его руках, пытаясь вырваться. Ударила ногой, не глядя, но добилась лишь того, что у самой от боли искры посыпались из глаз. А этот в своих доспехах даже не почувствовал ничего и не шелохнулся. — Лучше не зли меня! — пророкотали мне на ухо пугающим голосом и встряхнули хорошенько. И от этой тряски у меня, судя по всему, мозги встали на место. Потому что я вдруг осознала, что сделать ничего не смогу. Вырываться бесполезно, силы у нас несопоставимы. Ударить его или укусить из-за доспехов тоже не получится. И даже если вновь попробую применить огонь, то до этого гада пламя не доберется, наверняка доспехи с магической защитой. Зато раскаленный металл доспехов сможет причинить боль мне. Но моего здравомыслия хватило ненадолго. Стоило лишь снова взглянуть на Лиору, которая не проснулась даже после нашей возни и моих криков, как я вновь начала вырываться с удвоенной силой. Пока первый наемник схватил меня и держал, развернув лицом к дереву, у которого мы и спали, второй успел спрыгнуть со своего коня и подойти к Лиоре. И пусть на вид он казался немного ниже и уже в плечах, чем его собрат, все равно на фоне Лиоры он был просто огромным. И когда этот мужчина, облаченный в доспехи, потянул к ней руки, с легкостью подхватывая ее и поднимая с земли, у меня сердце упало куда-то вниз от ужаса. — Не смейте! Не трогайте ее! Она ведь беременна, ей даже волноваться нельзя. А что с ней может сделать этот громила, даже представить страшно… — Вот же дикая кошка! — прорычали недовольно у меня над ухом. Варвар, удерживающий меня, снова встряхнул меня, перехватил поудобнее и прижал к себе крепче, не позволяя теперь даже дернуться. — Да успокойся ты и не кричи, — шикнул он на меня, — не тронет ее никто. Что-то слабо мне верилось в благородство тех, кто схватил двух женщин против их воли посреди леса. Тем временем второй мужчина, держа Лиору на руках, поднялся на ноги и направился к своему коню. На мгновение он обернулся, взглянул на того, кто удерживал меня и коротко бросил: — Я поехал. — Езжай, — спокойно кивнул ему варвар. Я же снова завилась ужом в его руках, предпринимая очередную попытку вырваться. — Куда он ее увозит? Оставьте ее в покое! Меня в этот раз решили напрочь проигнорировать. Мужчина, держа меня за талию, с легкостью приподнял, развернулся и направился к своему коню. Забросив меня в седло, он вскочил следом и крепко обхватил меня за талию, прижимая спиной к себе. Пришпорил коня, пресекая очередную мою попытку вырваться, и устремился куда-то в лесную чащу. — Кто вы такой? Куда вы меня везете? — не выдержав, срывающимся на крик голосом спросила я, попытавшись обернуться и взглянуть на этого варвара. Он лишь крепче сжал руку на моей талии, пресекая мой маневр. А следом наклонился к моему плечу и произнес прямо на ухо: — Лучше бы тебе меня не доводить и помолчать хоть немного. Позже мы обязательно поговорим. И это обещание, вкупе со спокойным, но вкрадчивым и пугающим голосом, прозвучало, как угроза. Я гулко сглотнула и сжалась от испуга в мужских руках. Не знаю, куда меня везут и что дальше со мной планируют делать, но сильно сомневаюсь, что мне понравятся ответы на эти вопросы. Глава 50 Было страшно. Очень. Я не могла видеть мужчину, сидящего за моей спиной, но его ауру, гнетущую, пугающую, я чувствовала каждой клеточкой своего организма. Она подавляла, нервировала и заставляла сердце биться в груди испуганной птицей. |