Онлайн книга «Сиреневая госпожа поместья Лундун»
|
— С завтраком придётся немного повременить, — предупредила я. — Первый молодой господин горы Абора вместе с наставником собирался покинуть поместье Лундун на рассвете, как только откроют главные ворота. Я намерена попрощаться с ним. Мне показалось, или на губах Чалы на секунду промелькнула улыбка? Сложно было сказать наверняка, потому что лицо девушки практически сразу же приобрело нейтрально-вежливое выражение, присущее всем здешним обитателям. Видимо, практика всё же взяла своё: мне удалось достаточно быстро справиться с цэхинем, и даже распутывание завязок на фурди не превратилось в сизифов труд. Впрочем, стоило мне остаться лишь в нательном белье, как Чала, слегка нахмурившись, сказала: — Шиануся, вы не совсем верно застегнули крючки. Девушка приблизилась ко мне и принялась аккуратно перецеплять крючки, крепящие отрез ткани на груди. — Они должны располагаться на расстоянии мизинца друг от друга и от края ткани, — сообщила Чала, — и образовывать прямую линию. У вас есть зеркало, чтобы проверить правильность их расположения. — Благодарю. С фурди всё тоже прошло не совсем гладко. — Левая лента должна быть всегда сверху, — сказала Чала, сосредоточенно наблюдая за моими мучениями со шнуровкой. — Узлы и переплетения могут быть любыми, но обязательно одинаковыми. «И почему раньше мне никто об этом не сказал?» — с лёгким раздражением подумала я. Благодаря подсказкам Чалы мне удалось совладать с собственной одеждой — хотя на крючки на цэхине, расположенные по всей длине бокового шва, я потратила убийственно много времени, — и настала очередь волос. Поскольку на долгую возню уже не оставалось времени, я распустила заплетённую ночью косу, прошлась несколько раз гребнем по волосам, а затем решила немного схитрить: собрав волосы в высокий хвост на макушке, я завязала их шнуром, а затем заплела новую косу, переплетая пряди со шнуром, в конце закрутив всё в пучок и скрепив изящной шпилькой в виде цветка. — У вас очень хорошо получилось, — одобрила Чала, — но откуда вы знаете эту причёску? Я ни разу вам её не делала. — Видела у кого-то, — расплывчато ответила я. — Идём. Выйдя на крыльцо, я улыбнулась Мартнейту, ещё не сменившемуся после ночного дежурства, и поприветствовала его по всем правилам. Мужчина ответил мне тёплым взглядом и глубоким поклоном. — Мы идём к главным воротам, — на всякий случай проинформировала я его. — Вы собираетесь покинуть город, госпожа? — уточнил Мартнейт. — Нет, только попрощаюсь с Первым молодым господином горы Абора, а потом отправлюсь на занятия в лин. Посчитав на этом свой долг по проявлению вежливости выполненным, я уверенно направилась в сторону дороги, ведущей за пределы зейхана. Мои расчёты оказались необычайно точны: Эльтайн со своим наставником как раз прощались с Вастом, когда я нагнала их возле самого пропускного пункта. — Сиреневая госпожа, — юноша выглядел удивлённым, увидев меня, но при этом я видела, как озарились радостью его глаза. Выполнив жест-приветствие, Эльтайн поклонился мне. — Не ожидал увидеть вас ещё раз до нашего отъезда. — Госпожа, — Вэлтейн наградил меня каким-то странным, нечитаемым взглядом, прежде чем выполнить традиционное приветствие. — Первый молодой господин горы Абора, чатьен Вэлтейн, чатьен Васт, — я поклонилась всем троим по очереди, прежде чем полностью сосредоточила внимание на потенциальном женихе. — Мне захотелось пожелать вам лёгкой дороги. |