Онлайн книга «Затонувшая свобода»
|
– Так можно? – вскинул брови Джек. – Можно. Разумеется можно. А стихия… тут пока не ясно. Характер у него непростой, вспыльчивый, как у отца. Может, и огнем будет владеть. Амара протянула руку Джеку, приложила его ладонь к животу. Тот восхищенно замер, встретился глазами с Айви, заставляя ту таять от нежности и любви. – Давай и ты тоже. – Амара кивнула Айви, и та тоже приложила руку. Крохотная, но яркая душа билась под пальцами, стремилась к ней с такой скоростью, словно не могла по-другому жить. А потом Айви ощутила и сердечко сына. Она зажмурилась, не в силах скрыть улыбку, ощущая вдруг такое счастье, что стало трудно дышать. – Он в порядке? – спросил Джек. – Насколько я могу чувствовать – да. Здоровый малыш с сильной душой. Они выходили из бунгало с чувством невероятного счастья, полные надежды. На пороге их ждала Тори, лукаво оглядывая пару. – Что это вы делали в бунгало музы любви? – Ребенка проверяли, Тори, не выдумывай глупости, – ответил Джек. Та пожала плечами и игриво закусила губу. – Я приготовила обед. Пора нам уже как следует познакомиться. – Тори впилась взглядом в Айви. – Своих детей, может, не хочу, но вашего любить точно буду. Даже не надейтесь, что буду игнорировать… – Она задумалась, наморщила лоб, – кем он мне приходится? – Племянник, – подсказал Джек. Тори щелкнула пальцами и поманила их за собой. Ее бунгало находились в километре от пляжа, окруженное деревьями и кустами, цветами, от которых шел невероятный аромат. Внутри было светло и чисто. Все в нежно-розовых и голубых тонах, множество полочек, на которых лежали ракушки и украшения, разные статуэтки. В одной комнате была большая кухня и зона гостиной с мягким диваном, по краям которого стояли цветы в горшках, а у стены высился книжный шкаф. В спальню она их не пустила, но сквозь арку Айви разглядела большую кровать, заваленную подушками. Светлые шторы она подвязала, а тюль трепыхал ветер, проникающий сквозь открытое окно. От солнца жилище спасала природа, а потому в комнатах царила приятная прохлада. Винтовая лестница в углу вела на второй этаж, и Тори, игриво закусив губу, сообщила, что там ее мастерская. Айви помогла накрыть на стол, с изумлением осознавая, что сестра Джека неплохо готовила, ведь от печеной картошки с курицей шел невероятный аромат. – Ты живешь одна? – спросила Айви, неловко переминаясь с ноги на ногу. Тори надавила на ее плечо, заставляя сесть рядом с Джеком, поставила в центр большое блюдо с разными фруктами. – Не создана для замужества и материнства, – улыбнулась Тори. – Предпочитаю спать в кровати одна. Джек закатил глаза, промолчал, но Айви знала, о чем он думает: Тори – хранитель разума, а потому с возрастом скорее всего поймет, зачем заводить семью. – Простите еще раз за то, как вела себя в первый день. – Тори села напротив, схватила ложку и принялась накладывать еду гостям. – Просто… все так неожиданно произошло. Брат умирает, у него беременная жена… напугали меня. Сильно. – Мы вообще не знали, что ты тут, – пожал плечами Джек. – Я был уверен, ты в Марибертусе. – О! Ты мне льстишь, милый братец. – Как же. Ты пропала в открытом океане. Просто ночью исчезла с корабля. Я думал, тебя забрали русалы и помогли добраться до Марибертуса. – Сирена, – кивнула Тори, улыбнулась, видя, как удивилась Айви. – Сразу после того, как я вызвала к себе музу любви, и та согласилась дать мне кров в красивом и уютном месте. Вижу цель – иду к цели! |