Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»
|
Помощник дознавателя всё так же стоял у двери, и, сочтя это превосходным поводом не прощаться с Айлиль Уортен, я накинула плащ и вышла на улицу. Ветер усилился настолько, что теперь трепал подол и портил причёску, но накидывать капюшон я не стала. До нашего дома было всего несколько ярдов, которые предпочла пройти спокойно, не пригибаясь и не ускоряя шаг. Через три дня будут ещё одни похороны. Присутствовать и на них тоже нам точно не понадобится, но, может быть, сходить и стоило. Стоя на второй ступеньке, я оглянулась на дом Уортенов ровно в тот момент, когда к нему подъехала запряженная двумя лошадьми крытая телега, в которую должны были погрузить тело. Почему именно они? Наш дом был последним на улице, единственными после дома Уортенов. Когда Айлиль выскочила на улицу и закричала, люди бежали… отовсюду? Проверяя внезапно пришедшую на ум догадку, я повернулась к своей двери спиной и внимательно осмотрелась по сторонам. Прямо напротив начиналась широкая дорога, по которой Женни и Джеральдина впервые привели меня сюда. Справа росли три высокие ели — предвестницы близкого леса. Слева, напротив дома Уортенов, стоял большой и старый сарай. На двери болтался тяжёлый замок, и вполне могло статься, что не пользовались им очень и очень давно. Дальше начинались дома. Выходило, что Уортены были не просто нашими соседями, а соседями ближайшими. На практике это не давало почти ничего, но было поводом к тому, чтобы подумать. Если во Фьельдене завелось что-то, возомнившее себя хозяином города и наделившее себя же правом выживать чужаков, все это действительно имело смысл. Кайл так и не сказал, почему пришёл к такому выводу, увидев бедолагу Джона мёртвым. Гадать, просто ли не успел или не счел нужным, было бессмысленно, и я просто поднялась к двери, на ходу доставая ключи. Два щелчка, и она открылась, пропуская меня в полутемный из-за пасмурной погоды холл. Так или иначе, оно действительно хозяйничало здесь. Решало, кому жить, а кому умирать. Вычищало город от тех, кто казался ему бесполезным или слишком слабым — недостойным пребывания здесь. Однако же само слово «новый» предполагало, что у Фьельдела был и другой хозяин. Старый. Тот, кому хватило знаний и ума, — или безрассудства, — чтобы отправиться на кладбище и просить защиты. Кто-то смертный. Тот, кому было не тягаться с этой силой самому, но достаточно отчаянный, чтобы хотя бы чинить ей препятствия. Кто-то, кого Новый Хозяин не принял в расчёт и с кем даже не попытался договориться. Где бы я ни бывала и что бы в тех местах ни происходило, подобные войны за территории всегда заканчивались плохо, и прежде всего для тех, кто в них не участвовал. Джон Уортен и горничная Гаретта были тому хорошим примером. Что же до Альфреда Готтингса, в одном он оказался прав, — даже если того требовала ситуация, я не умела носить траур. Избавившись от черного платья и окатив себя прохладной водой, я положила на стол записку Сесиль и, подумав, все-таки достала свою сумку. Случай расспросить ее напрямую мне в ближайшее время вряд ли представится, а глухая стена, на которую я натолкнулась, пытаясь прощупать Женни, наводила на определенные мысли. Она знала, что случилось с Йозефом Мерцем не хуже его вдовы. Или догадывалась и была близка к истине, но делиться своими домыслами отчего-то не стремилась. |