Онлайн книга «После развода с драконом. Начну сначала в 45»
|
Вчера я уже послал ей букет лилий. Охрана доложила: Ли вынесла их на веранду своего крошечного академического домика. Не выбросила. Оставила. Но на улице. А меня поблагодарила за красивый букет. Почему она не могла сказать прямо, что запах слишком резкий, что он ей не нравится? Снова недомолвки. Снова желание сделать мне приятно? Учиться нам и учиться разговаривать. — Давайте фрезии… хотя нет, — остановился я. — У них тоже слишком навязчивый запах. Я отвернулся от огромного ассортимента лучшего цветочного бутика в столице, и через стеклянную витрину на противоположной стороне улице увидел бабушку. Она сидела, сгорбившись, на низкой табуретке. Казалось, дремала, несмотря на утреннее время. Перед ней на дощатом ящике стояли три ведра с цветами. Я невольно усмехнулся. — За мной, — коротко бросил я помощнику. — А цветы, лорд? — удивился он. — Я уже нашёл. Вышел из бутика, перешёл дорогу, подняв ладонь, чтобы остановить карету, которая чуть не сбила меня. Перешагнул лужу, почти бегом приблизился к старушке. Она продавала астры из своего палисадника. Они были разные: сиреневые, белые, бордовые, крупные, пушистые, простые и вместе с тем невероятно красивые. — Бабуль, — я слегка коснулся её плеча. Она сонно моргнула. Морщинистое лицо разгладилась. Когда она увидела меня. Глаза округлились. — Ах… да… лорд, — пробормотала она, хотела встать, чтобы поклониться. — Не нужно, — я мягко остановил её. — Заберу всё. Она ахнула. — Всё? — Да. Всё. Я расплатился с ней, не пересчитав золото. Просто отдал той мешочек. Старушка запричитала, радостно засуетилась, но быстро принялась собирать букеты на своё усмотрение, её пальцы ловко перебирали стебли, связывали их верёвочкой. — Соберите в два букета, — попросил я. Один я отдал помощнику. — Сохрани. Вечером он мне понадобится. — Да, лорд, — покорно принял он связку. А другой я решил доставить сам. Но сперва — разговор с ректором. Путь до Академии не занял много времени. Время было раннее, студенты только-только начинали выходить из общежитий. Я хотел поговорить с ректором, решить с ним дела и успеть до второй пары перехватить Лили. Я знал ее расписание наизусть. Коридоры административного здания были пусты. Я поднялся по ступеням, миновал длинный коридор и толкнул деревянную дверь. В приёмной было светло и тихо. Пахло бумагой, чернилами и полиролью. Секретарь — молодая магесса в аккуратном строгом платье — поднялась сразу, едва увидела меня. — Лорд Вейрский, — она чуть склонила голову. — Ректор ожидает вас. Прошу. Меня провели без задержек. Дверь кабинета Таэлиана Морвена мягко отворилась, и я вошёл. Ректор сидел у окна, свет падал на бумаги, на печати и длинное перо, отложенное в чернильницу. Он поднял взгляд. — Ты уверен, что стоит её туда отправлять? — спросил он без прелюдий, указывая мне на кресло напротив. — Да, — твёрдо произнёс я, садясь. — Я списался с мастером Северином Арталисом, он нашел для нее место. — Не без твоего таланта к уговорам следует полагать. — Не без этого, — тихо усмехнулся я. — Всё же слишком много времени прошло с тех пор, как он искал одарённых учеников. А Лили… она ведь более двадцати лет была без практики. Да и сам Северин хотел, чтобы её мастерство было повышено еще на три ступени минимум. Но я уговорил его. Вы ведь уже оформили её очередное испытание? |