Книга Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах, страница 64 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах»

📃 Cтраница 64

— Предлагаете мне стать королем, чтобы обрести вас?

— Для вас все шуточки?! — Я закипаю внутри, но снаружи остаюсь спокойной, как и он.

И хоть огонь тут не пылает, однако напряжение между нами такое, что поднеси оголенный провод, и он заискрит!

— Увы, мне сейчас совсем не до смеха, миледи. Я просто пытаюсь понять, с какой стороны к вам подступиться. Вы всегда так безжалостны к тем, кто в вас заинтересован?

— Вы, кажется, забыли, Ваша Светлость, я замужем. Можете считать мой брак фикцией и чем угодно, но факта моего замужества это не отменяет. Я искренне люблю своего супруга и принадлежу только ему! — говорю я решительно и тут же натыкаюсь на тьму, моментально заполонившую глаза дракона.

Это уже не шутки. Он зол, серьезно зол, и на мгновение мне кажется, что сейчас мужчина вспыхнет.

Надо тикать?

Но инквизитор берет себя в руки, что, как мне кажется, далось ему вовсе не легко.

— Это ложь, — заявляет он мне.

Только вот кого лорд пытается в этом убедить: меня или себя?

Боги, дайте мне палку. Разговаривать с этим драконом бесполезно!

Не даете? Что ж…

— Ваша Светлость, говорите, что хотите. Факт остается фактом. Для меня моя честь не менее важна, чем ваша для вас. Или же вы решили, что с этим можно не считаться? — выдаю я.

Тут-то у дракона что-то щелкает.

Надо же, нашла правильный ключ? Хвала богам, я уже, в самом деле, начала считать, что без палки никак.

До него ведь дошло? Дошло же?

Чего он молчит?

— Леди Рошэ, я часто не вижу границ, когда дело касается вас, но вашу честь не стал бы пятнать. У вас обо мне совсем скверное мнение, — произносит дракон, да еще и с таким осуждением, будто я виновата.

— Вы дали мне не один повод так считать. И продолжаете давать. Если бы вы действительно заботились о моих интересах и чести, то уже давно доставили бы меня во дворец, а не таскали по всяким лавкам, пещерам и лесным домам, — выдаю я и ожидаю очередную браваду, но дракон молчит.

Хмурится, а от его недавней игривости нет и следа. Он весь становится похож на кусок льда. Точнее, не так, он будто пламя, объятое коркой льда. Знаю, что странное сравнение, однако иначе не объяснить.

Я вообще не понимаю, как в нем уживается столько противоречий одновременно.

— Что ж, леди, — начинает инквизитор, отстранившись от меня на полшага.

И, едва я вздыхаю с облегчением, как он добавляет:

— Пойдемте.

— Куда? — хмурюсь я.

Надеюсь, что на портальный вокзал, но от этого дракона все что угодно можно ждать. Особенно учитывая его нынешнее, очень загадочное и потому настораживающее состояние.

— Добро пожаловать! Чем я… — замечает нас на пороге зала пухлый господин средних лет, облаченный в приметную бархатную изумрудную мантию, но сбивается с мысли, разглядев дракона. — Два билета до столицы? — несколько взволнованно предполагает служащий.

Однако вместо ответа дракон вытаскивает и показывает круглый золотой жетон.

Это не знак инквизиции. Это что-то другое.

Я подобного раньше не видела, а вот мужчина в мантии — видимо, да. Потому и бледнеет на глазах.

В самом деле, чего это он?

— Прошу за мной, — чуть не согнувшись вдвое в момент поклона, нервно заявляет служащий и показывает путь.

Только вот вовсе не к портальным аркам, а на выход из зала. В темный узкий коридор…

Глава 34. Шрам

Потолок низкий, проход такой узкий, что становится совсем не по себе, но иду за суетливым мужичком, не показывая страха. Хотя потряхивает нехило, особенно от огненного дыхания в спину. И зачем дракону держаться так близко?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь