Онлайн книга «Волшебная лавка Софи. Артефакт для наследницы»
|
Софи поджала губы и, повернувшись обратно к полке, продолжила расставлять бутылочки. – И он им остается. Но не думаю, что он будет появляться здесь так часто, как раньше. Осенью – это было… временно. Он объяснял мне, как все работает, и теперь его присутствие не требуется. – Понятно. – В его голосе послышались незнакомые нотки, и это заставило ее снова обернуться, чтобы посмотреть на выражение его лица. Сайлас подошел чуть ближе, но не пересекал какую-то негласную черту, словно ждал разрешения. Выглядел он обычно, но игривый прищур выдавал хорошее настроение. – Я уже думала, что ты не придешь, – Софи решила хоть как-то разрядить обстановку, потому что Сайлас молча смотрел на нее. – Все в порядке? – Да, теперь у нас много работы. Но я не мог не прийти. Я понимаю, что наши взаимоотношения… сложно назвать здоровыми. Но то, как я себя вел, никак не было связано с планом. Я мог выбрать другую стратегию, а этого… – Он шагнул к ней еще ближе и положил ладонь на щеку, улыбнувшись. – Этого мне просто захотелось. И я подумал… раз ты меня позвала, сможешь дать мне еще один шанс? Софи помолчала, обдумывая услышанное. На самом деле она возвращалась к этим мыслям несколько раз за последнее время. К тому, что произошло и как Сайлас себя повел. Она не злилась на него ни секунды. Особенно после того, как увидела их с Томасом. Сайлас потерял все, когда был совсем ребенком, винил себя за случившееся с Алистером столько лет… разумеется, он пытался выслужиться перед человеком, который заменил ему семью. И он искренне верил, что поступает правильно, предавал самого себя, чтобы выполнить задание Томаса. Софи видела в нем что-то очень похожее на нее. Сайласу хотелось иметь рядом людей, ради которых он будет совершать подвиги и бороться. Разве можно винить его за это? В нем было столько света, которого он не видел, и не его вина, что этот свет оказался искажен кривым зеркалом. – Я рада, что ты пришел, – ответила Софи, улыбнувшись. На большее она пока что была не способна, но Сайлас ей нравился, и она была готова попробовать. – Тогда… – Он прищурился. – Могу я рассчитывать на еще одно свидание? На этот раз настоящее. Я могу отвести тебя в любое место. – Есть один ресторан в Бостоне, – задумчиво проговорила Софи, прижавшись щекой к его ладони. – Мы ходили туда с отцом. – О, кстати… Сайлас убрал руку и отстранился, отогнув ворот пальто. Он достал оттуда небольшую книжечку в кожаной обложке, и Софи широко распахнула глаза, поняв, что это. – Дневник отца! – Она приняла книгу, неверяще взглянув на Сайласа. – Но… я думала, Ригби ее не отдаст. – Он узнал оттуда все, что было нужно. Эта вещь принадлежит тебе. Не дослушав, Софи привстала на носочки и обняла Сайласа, уткнувшись ему в плечо. – Спасибо! Ты не представляешь, сколько это для меня значит. Он обнял ее в ответ, слегка приподняв над полом. – Мы отправимся в Бостон, когда захочешь. А сейчас… может, пригласишь меня на чай? Софи отпустила его и лукаво улыбнулась, прекрасно поняв намек. Тьма, душившая ее все эти дни, расслабила когти, позволив ей увидеть проблеск чего-то яркого в череде ночных кошмаров и тоскливых дней. И если бы раньше Софи засмущалась или из принципа обиделась на Сайласа за сделанное, то теперь понимала, что на это просто нет времени. |