Книга Хозяйка разрушенной крепости, страница 74 – Любовь Оболенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка разрушенной крепости»

📃 Cтраница 74

– Ветер хороший, – прищурился рыбак. – Попутный. Щас парус поставим.

И, достав со дна лодки длинную палку, воткнул ее в чурбак с дыркой, вделанный в дно нашей посудины. К палке были немедленно привязаны две поперечины, к которым рыбак ловко прикрепил кусок полотна, выменянный на рынке в Камелоте. Казалось бы, примитивная конструкция. Но наш пожилой морских дел мастер, умело маневрируя поперечинами, поймал ветер – и лодка понеслась вперед, подпрыгивая на волнах, словно автомобиль на кочках.

Иллюстрация к книге — Хозяйка разрушенной крепости [i_072.webp]

Я встала на нос лодки. Ветер шаловливо трепал мои волосы, брызги летели в лицо, и внезапно у меня появилось ощущение, что именно здесь и сейчас, в этом мире, я живу полной, настоящей жизнью. А та, что была до этого, осталась лишь в воспоминаниях, вспоминать которые с каждым днем хотелось все меньше и меньше…

Думаю, будь волны повыше, плот, следующий за нами, точно б перевернулся. Но рыбак туго знал свое дело, давая команды гребцам то притормаживать веслами, то налегать на них. В результате лодка пару раз красиво обогнула явные мели и один раз скрытую, под водой похожую на спину притаившегося кита.

В результате этих манипуляций примерно через пару часов мы вошли в устье реки, про которую говорил Винс. Кстати, мы несколько раз видели на берегу его, Ланселота и еще двоих крестьян на конях, которые хором орали что-то и махали нам руками. В общем, ясно, следуют обговоренным маршрутом согласно намеченному плану.

В устье реки мы вошли без проблем, правда, свернув парус, ибо ветер теперь был не в нашу пользу. Гребцам пришлось подналечь на весла, так как встречное течение было заметным – но не критичным, позволившим нам войти в устье и поймать веревки, брошенные с берега.

Теперь нас тянули четверо конников, помогая гребцам, и поддержка эта была весьма существенной. К счастью, берег был не особо заросшим растительностью, так что всадникам пришлось лишь пару раз спешиться, чтобы перекинуть веревки через стволы одиноко растущих деревьев. А тут еще и попутный ветер подключился, словно осознав свою ошибку, и наш караван под вновь поставленным парусом буквально полетел к намеченной цели.

В результате солнце лишь едва начало клониться к горизонту, когда впереди мы увидели широкую деревянную пристань, возле которой стояли несколько лодок, похожих на нашу, и даже два небольших корабля.

На пристани царила суета. Люди с мешками, ящиками и бочками разных размеров передвигались туда-сюда, что-то сгружая с лодок и кораблей, а что-то, наоборот, загружая в них.

– Речной порт Камелота! – пафосно объявил рыбак. И добавил: – Кажись, по воде-то мы быстрее добрались, чем посуху.

– Явно быстрее, – кивнула я. – Можно теперь всегда так на рынок ездить.

– Не скажи, хозяйка, – покачал головой рыбак. – Осенью, зимой и ранней весной не наездишься. Океан в эти сезоны бурный. Лодку, может, и пропустит, а плот точно перевернет. Летом хозяин воды спит, разморенный жарой, а в другое время собирает дань, как король Артур и его вассалы. С кого товаром берет, а у некоторых и жизнь забирает. Потому посуху оно, конечно, медленнее, зато надежнее.

Я промолчала, подумав о том, что надежность не всегда означает безопасность, но вслух ничего говорить не стала – нужно было приставать к берегу. Что оказалось удобно при помощи наших конников, подтянувших лодку к причалу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь