Онлайн книга «Королевская кровь-13. Часть 1»
|
Слуги, провожавшие правителей, остались за пределами «юрты». Люк шагнул внутрь из дневного зноя — и на него пахнуло свежестью и мятой. Внутри было и скромно, и роскошно одновременно — белые стены с мятным оттенком и золотым орнаментом, соединявшим окна, приспущенные зеленые шторы на окнах там, где гостей могло побеспокоить солнце. Над золотыми ковриками, явно предназначенными для сидения, в воздухе светились имена и титулы участников совета, с учтивостью выведенные на языке гостя. Коврики были выложены большим кругом на теплом мраморном полу, а рядом с ними стояли крошечные столики с бумагой и ручками, и вторые — с чайничками на греющих артефактах, пиалами, закусками и бокалами с вином. Люк мрачно покосился на вино и выдохнул. Интересно, с первопредком можно как-то договориться? Поменять один обет на два полегче, например? — Прошу вас, уважаемые участники Королевского совета, занимайте свои места, — прозвучал голос новоизбранного императора. Он остановился у своего места, ожидая, пока гости усядутся на свои. Цэй Ши выглядел уже слегка утомленным, и Люк искренне посочувствовал мужику — такие почести кого угодно доконают. Император взглянул на него с легкой усмешкой, столь неожиданной на ровном и спокойном лице, и его светлость, чертыхнувшись и накидывая на сознание щит, напомнил себе, что Желтые — лучшие менталисты. Цэй Ши кивнул и отвернулся. Вокруг в парадных одеждах рассаживались на мягкие, но не слишком, коврики, Василина Рудлог с мужем, Нории с Ангелиной, Демьян Бермонт в гъелхте, ожидаемо опустившийся на колени, чтобы не светить бельем. Сам Люк, складывая ноги в узел рядом с Таммингтоном, порадовался, что в Инляндии столь крепкие ткани — иначе брюки, не предназначенные для такого времяпрепровождения, просто не выдержали бы. Сел, сплетя ноги, молодой правитель Тидусса, оказался здесь и эмир Персий, про которого Люк лишь слышал и видел его на фотографиях, но никогда вживую. Другие эмиры собрались вокруг него, и их группа напоминала пеструю стаю важных и молчаливых попугаев. Торжественно сидела уставшая девочка-серенитка, а за ее спиной — волшебница Инидис. А за спиной Цэй Ши расположился его сын, Вей Ши, которого Люк помнил по бою на Лортахе. — Итак, коллеги, — проговорил Цэй Ши, и тело опять ощутило волну покоя. — Рад, что очередной Королевский совет собрался в Пьентане. Благодарю за то, что вы явились поддержать меня на пути к короне. Я иногда бывал на советах вместе с отцом, и сейчас скажу: жаль, что не все братья и сестры сейчас сидят рядом с нами. Вспомним же их. Все опустили головы. — Луциус Инландер. Гюнтер Блакори. Иппоталия Таласиос Эфимония. И мой отец Хань Ши. Легкого им перерождения. — Легкого им перерождения, — ответили все присутствующие. — Старейшим из членов Совета остался Демьян Бермонт. — Цэй Ши повернулся к королю Бермонта. — Брат мой, по этому праву есть ли у тебя какие-то предложения по регламенту? — Регламент Королевских советов не менялся с тех пор, как первый из них созвал Константин Рудлог, и я не вижу причин дополнять или менять его, — ответил король-медведь. — Тебе, как председателю этого совета, представлять новых участников, брат Ши. — Благодарю, — кивнул император. — Братья и сестры, появился у нас, кроме меня, и еще один новый постоянный участник: царевна Маль-Серены Агриппия Таласиос Эфимония. |