Книга Скандальный развод с драконом, страница 36 – Эйси Такер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальный развод с драконом»

📃 Cтраница 36

Дита шуточного настроя явно не уловила, даже не улыбнулась из вежливости. Вместо этого она бросила на меня ошалелый взгляд и произнесла одними лишь губами:

− Мне показалось, что женщина в лавке следила за нами и подслушивала наш разговор.

А вот это уже была излишняя осторожность на грани паранойи. Арвел вполне мог приставить за мной слежку, но ведь после нас в лавку никто не заходил. А расставить по одному агенту в десятки лавок, куда мы предположительно могли зайти, казалось уж совсем безумным и нерациональным. Огромных ресурсов у моего мужа уж точно не было, как и достаточно времени на столь серьезную и продуманную подготовку.

Но что было взять с нервной барышни? В обморок не падает, и ладно.

Переубеждать ее я не стала. Просто кивнула и направилась дальше по улице, шагая с ней в ногу.

− Значит, ты сама поедешь? – теперь в ее голосе звучало облегчение.

− Верно. Мы приобретем ткани, затем доберемся до кондитерской лавки со сквозным проходом, откуда я выйду на другую улицу, а ты останешься. И будешь ждать меня там до тех пор, пока я не вернусь…

Возражений от Диты не поступило, как и иных предложений. Да и мне в голову план получше не пришел, поэтому мы поступили ровно так, как я и говорила.

Оставив Диту одну с символическими покупками, я выхватила плащ, упрятанный в сумочке, и выскочила на параллельную улицу, кутаясь в темные одежды.

Неспроста я надела сегодня излишне яркое алое платье. Если за мной и следили, то в первую очередь выискивали взглядом яркое пятно, коим я и была ровно до того момента, пока не облачилась в плащ, который сделал из меня невидимку.

На наемном экипаже я добралась как можно ближе ко дворцу, а затем еще часть пути преодолела пешком. Казалось, что так надежнее.

Плащ я сняла уже на подходе к дворцовым воротам. Здесь в нем не было смысла, да и не впустили бы меня в подобном виде.

И казалось, что все идет прекрасно, можно выдохнуть и направить все свои мысли лишь на предстоящий разговор. Вот только меня ждала самая неприятная новость, какую я и допустить не могла:

− Простите, фира, но принцесса серьезно больна и никак не сможет вас принять…

Мой разум так долго был занят мыслью о встрече с принцессой и предстоящим с ней разговором, что просто отказался принимать, что теперь это невозможно.

И вместо того, чтобы опечалиться, обреченно вздохнуть и уйти прочь, я расплылась в шальной улыбке и ответила, ни на миг не задумавшись над своими словами:

− Я знаю о болезни, но принцесса Силия меня ждет. Она отправила мне послание прибыть как можно скорее. И вот я здесь.

Конечно, это была чистая импровизация, и никаких посланий не было. Более того, я даже не знала, насколько серьезна болезнь, и была ли принцесса вообще способна передать какое-то послание.

Но меня буквально переклинило в этот момент, а осторожность и страх быть разоблаченной отсутствовали напрочь. Казалось, никакая ложь уже не способна усугубить мое положение, а потому можно смело идти на риск.

Старшая служанка нахмурилась и задержала на мне задумчивый взгляд. Она явно сомневалась в подлинности моих слов, и мне пора было начать волноваться, но я даже не дрогнула и выжидающе смотрела на служанку. Даже бровь изогнула с намеком на недовольство от длительного ожидания ответа.

− Простите, фира, мне не сообщили, − с замешательством ответила служанка и кивнула. – Тогда следуйте за мной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь