Книга Царствование Розы, страница 212 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 212

Это все еще не было связано с желанием. По крайней мере, не полностью.

А вот это — подумал я, глядя на ее полную, округлую попку и раздвинутые ноги, выставленные напоказ для меня, на ее нутро, которое жадно засасывало мой член… наполняя ее, растягивая ее, в то время как она пыталась приглушить свои стоны, — вот это и было желание в чистом виде.

Влажные звуки нашего лихорадочного соединения начали эхом разноситься вокруг. И ее дыхание, вырывающееся из груди, даже когда она глушила всхлипы, — я слышал его так же ясно, как и хрипы, вылетающие из моего собственного рта. Если мы не хотели быть пойманными, с этим пора было закругляться.

Что для меня не было проблемой, я уже был близок к тому, чтобы кончить в нашей комнате, в паре шагов от моего собственного командира. Ясно, что ничто не могло меня остановить.

Но я бы прополз по битому стеклу, прежде чем кончить, а она — нет.

Хотя… Боги… я не был уверен, что что-либо вообще когда-либо ощущалось или выглядело так хорошо.

Грудь Арвен колыхалась в такт моим движениям, я держал ее за бедра все крепче, входил в нее глубже и резче, едва не переходя грань жестокости. Она закинула голову, чтобы взглянуть на меня. Когда наши взгляды встретились, ее внутренние мышцы сжали меня, и я с выдохом выругался, впиваясь пальцами в ее упругую кожу. Я почти склонился над ней, проводя ладонью по ее длинной спине и запуская пальцы в спутанные темные волосы. Другая моя рука работала между ее ног, пальцы, покрытые ее соком, с ювелирной точностью нашли и терли тот самый бугорок.

Оргазм Арвен накатил, как лавина. Ее тело сотрясала дрожь, она извивалась, выгибалась и звенела, издавая неописуемые, приглушенные стоны томления. Почти в ту же секунду настиг и мой пик. Чистый, белый жар разлился по ногам и взметнулся вверх по позвоночнику.

Много-много минут слышны были лишь наши дыхания. Арвен едва стояла, прижав потный лоб к стене. А я, рядом с ней, тоже прислонившись к стене, не отрывал глаз от ее сияющего, блаженного лица.

Неотразимая. Она была самым неотразимо прекрасным созданием, которое я когда-либо видел. Ни мои сны, ни мои воспоминания не могли сравниться с реальностью.

— Не могу поверить, что мы это сделали, — выдохнула она.

— Не могу поверить, что ты позволила мне это сделать.

Она закатила глаза. Потом ее брови сдвинулись от беспокойства.

— Как думаешь, они нас слышали?

— Кто? Постояльцы или наши друзья?

Арвен поморщилась.

— И те, и другие.

Вероятно.

— Я так не думаю.

Арвен кивнула про себя.

— С тех пор как мы влюбились, ты стал хуже врать.

Notes

[

←1

]

Последняя спица в колеснице — разговорное выражение с ироническим оттенком, человек, играющий незначительную, ничтожную роль в жизни, в обществе, в каком-либо деле.

[

←2

]

Коромысло (в старину — коромысел) — деревянное приспособление в виде длинной палки или дуги для ручного ношения двух ведер с водой или других грузов

[

←3

]

Пинта (англ. pint) — единица объема в английской системе мер. Используется в основном в США, Великобритании и Ирландии. Объем пинты различается в зависимости от страны, но примерно это пол-литра

[

←4

]

Цвет перивинка (также известен как голубой барвинка) — почти колокольчиковый, с оттенками небесного и джинсового.

[

←5

]

Банши (также известна как бэнши) — мифическое существо ирландского фольклора и культуры высокогорной Шотландии, особая разновидность фей, ассоциируемых с предсказанием смерти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь