Книга Царствование Розы, страница 213 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 213

[

←6

]

Слово Solaris происходит от латинского и означает «солнечный».

[

←7

]

Скопа (Pandion haliaetus) — крупная дневная хищная птица, распространенная в Европе, Северной Америке, Азии, Австралии и Северной Африке.

[

←8

]

Антрацит — ископаемый уголь наиболее высокой степени углефикации (метаморфизма). Это лучший сорт каменного угля, образованный из растительных остатков в результате гумификации и углефикации. Цвет: черно-серый с металлическим блеском.

[

←9

]

Карнелиановый — каштаново-красный цвет, напоминающий цвет минерала карнелиана

[

←10

]

Эбен — черная (либо черная с полосами) древесина некоторых тропических деревьев рода Хурма, которая относится к ценным породам.

[

←11

]

Ройбуш (ройбос) — напиток (фиточай), получаемый путем заваривания высушенных измельченных листьев и побегов аспалатуса линейного (Aspalathus linearis), кустарника из семейства Бобовые.

[

←12

]

Айвори — это теплый оттенок светло-бежевого с выраженным желтоватым подтоном. Это мягкий тон из пастельной гаммы, который варьируется от почти белого нежно-кремового до более насыщенного цвета капучино.

[

←13

]

Вендетта (от итал. vendetta — «кровная месть») — древнейший принцип, характерный для родоплеменного строя, согласно которому лицо, совершившее убийство, либо кто-нибудь из членов его семьи (рода, племени, клана, группировки) обязательно подлежит смерти в порядке возмездия.

[

←14

]

Нафталин — это белое кристаллическое вещество с резким запахом, которое используют для защиты одежды от моли, а также в технике и медицине.

[

←15

]

Carrus (от латинского — «тележка» или «нагруженная тележка») — термин, который может иметь несколько значений в зависимости от контекста.

[

←16

]

Wraith — призрак или призрачный образ кого-либо, особенно тот, который, по мнению, является предвестником смерти. Часто ассоциируется с шотландским фольклором, считается, что wraith — духи умерших, которые еще не перешли в загробную жизнь.

[

←17

]

Альпенглю — оптическое явление, которое вызывает отражение красного цвета света на облачных образованиях.

[

←18

]

Батрак — это наемный сельскохозяйственный работник в частном (обычно помещичьем) хозяйстве.

[

←19

]

Periwinkle (перивинкл) — голубой цвет с фиолетовым оттенком.

[

←20

]

Antler — «олений рог» или «отросток оленьего рога».

[

←21

]

Королева-консорт (от англ. consort — супруг) — жена правящего короля. Она имеет равный с супругом социальный ранг, носит женский эквивалент монархического титула супруга, но не обладает политическими и военными полномочиями регента, а также лишается данного титула в результате смерти супруга или развода.

[

←22

]

Забрало — это подвижная часть шлема, которая служит для закрытия и защиты лица и глаз человека (воина).

[

←23

]

Жатва может означать: 1) Обильный сбор, выгодное приобретение в результате какой-либо работы (книжн.), 2)Результат, плоды действий

[

←24

]

Атриум — центральная часть древнеримского и древнеиталийского жилища (домуса). Представляла собой внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения

[

←25

]

Забрало — передняя подвижная часть шлема, опускаемая на лицо для защиты от ударов холодного оружия противника.

[

←26

]

Хиноки (также известный как кипарисовик туполистный) — древесное растение, вид рода Кипарисовик семейства Кипарисовые.

[

←27

]

Celeste — женское имя латинского происхождения, означающее «небесная»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь